English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Can you believe it

Can you believe it Çeviri Rusça

1,740 parallel translation
Can you believe it?
Вы можете в это поверить?
Can you believe it?
Можешь поверить?
Can you believe it?
Можете в это поверить?
Can you believe it?
Представляете?
Can you believe it's the same place?
Прикинь, это твой старый дом.
Pittsburgh! Can you believe it?
Прикиньте, из Питсбурга!
Can you believe it?
Можете поверить?
Can you believe it?
Можешь в это поверить?
Can you believe it's still Thanksgiving?
Можешь поверить, что это все еще День Благодарения?
Can you believe it?
Ты можешь в это поверить?
God, can you believe it?
Боже ты можешь в это поверить?
Can you believe it?
Представляешь?
Wow! Can you believe it, Kenny? Bradley actually had super powers.
Кенни, прикали, у Брэдли действительно были сверхспособности
Can you believe it has grown five huge leaves in three days?
За три дня у него выросло пять новых листьев.
I find it hard to believe you can get any good chicken at a joint with "crab" in its name.
Сложно поверить, что в забегаловке, в названии которой есть "краб", подают хорошую курицу.
Uh, "if you can believe it, your mind can achieve it."
"Если можешь поверить в это, ты сможешь этого добиться".
I believe it's the most important question you can possibly ask. Because we have a chance of answering it.
И чем больше вероятность найти ответ, тем больше усилий прикладывают люди к его поиску.
I can't believe you actually read it.
Я не могу поверить, что ты действительно прочла это.
Can you even believe it?
Ты вообще можешь в это поверить?
I can't believe you sent it to the studio when I told you how much I hate it!
Как ты мог отправить это на студию, когда я сказал, что мне не нравится.
I can't believe you don't appreciate the fact that they love it and you basically have a greenlit show.
Как ты не можешь понять, что им нравится и у тебя, считай, есть своё шоу.
I can't believe it's been a whole year since you've been here.
Не могу поверить, что прошёл уже целый год с того времени как ты был здесь
I can prove it - - you got to believe me.
Ты должен мне поверить.
Marv, you can't believe that I would have - - it doesn't matter what I believe!
Марв, ты же не веришь, что я стал бы... Не важно во что я верю!
I find it hard to believe that you can't do this without me.
Мне трудно поверить, что вы не можете этого сделать без меня.
I can't believe you did it.
Не могу поверить, что ты сделал это.
He circumvented the alarms At the Viennese castle by parachuting onto the roof, if you can believe it or not.
Он обошел сигнализацию венского замка спустившись на крышу на парашюте, хотите верьте, хотите нет.
I mean, I heard that you can see people like me, but still, it's... it's hard to believe.
Я слышала, что вы можете видеть таких, как я, но, тем не менее..., в это так трудно поверить.
I just can't believe you rebuilt it.
Я просто не могу поверить, ты реконструировала это.
Can't believe you didn't strap it in.
Не могу поверить, что ты не пристегнул сиденье.
I can't believe you'd still lie about it.
Невероятно! Ты снова врешь мне.
The answer as to whether you can get around it is held tightly in the grips, we believe, of the laws of quantum gravity - - laws that we don't yet understand.
¬ озможность обойти эти ограничени €, как мы полагаем, тесно св € зана с законами квантовой гравитации - законами, которых мы пока не понимаем.
I can't believe you found it in your living room.
Не могу поверить, что ты его нашел в гостиной.
I can't believe you got into it with that crazy guy.
Не могу поверить, что ты сделал такое с этим чокнутым парнем.
I can't believe you want me to do it!
Я не могу поверить что вы хотите чтобы я сделала это!
I can't believe you already finished it.
Не могу поверить, что ты уже закончила.
Yeah, can you believe I kept it all these years?
Да, представляешь? Хранил их все эти годы.
But don't you at least want to believe that it can be?
Можно ли по крайней мере надеяться и верить, что справедливость возможна?
It means I can't believe you're the kind of guy Who would exploit a woman for intel.
Это значит, что я не верю, что ты способен использовать женщину ради развед данных.
I may not be able to give you the perfect life, but I want you to live in a house that makes you believe that one day you can get it.
Скорее всего, твоя жизнь не будет идеальной, но, по крайней мере, ты вырастешь в семье, которая заставит тебя поверить, что однажды все будет замечательно.
I can't believe it's you.
Не могу поверить, что это ты.
I believe in you. You can do it!
€ верю в теб € ты можешь!
Empirically and obviously it's never been proved that any such thing but there ARE things you CAN tell. I can't believe I get...!
Не могу поверить, что я получаю!
* you know * * the way to go * well, I-I really can't believe it.
ОНА ПОЗВАЛА В ШКОЛУ ДОКТОРА КАРЕВА. Я не могу в это поверить.
Lesley, I can't even believe that you're suggesting - let's just think about it.
Лесли, я даже не могу поверить, что ты предлагаешь... Давайте просто подумаем об этом.
I've got myself locked in my flat, if you can believe it.
Я заперт в собственной квартире, если в это можно поверить.
I can't believe it. You're obsessed with him.
Ты все время о нем говоришь.
But if you can make it through the first weeks and months... if you believe that healing is possible... then you can get your life back.
Но если ты сможешь выдержать первые недели и месяцы... Если веришь, что выздоровление возможно... Тогда ты сможешь вернуться к нормальной жизни.
I-I can't believe it. So, you can make my cellphone work anywhere? I don't know.
Это связано с огромной многонациональной корпорацией, которая использует мое изображение без разрешения или компенсации.
It may come as a surprise to you but they don't believe this whole Martian business and I can't say that I do either.
Может вас удивит, но они вообще не верят во все эти марсианские сказки, и я, надо сказать, тоже.
It's not that I can't believe you.
Не то чтобы не верю...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]