Closely Çeviri Rusça
1,639 parallel translation
Look closely.
Подумай хорошенько.
I looked very closely.
Я смотрел очень внимательно.
When you work closely with someone and you share similar interests and you have a similar world view and you're passionate about the same things, things can happen.
Когда ты работаешь рядом с кем-то и у вас общие интересы, и общий взгляд на мир, и вы оба увлекаетесь одним и тем же, все может случиться.
But if you watch closely, you can see the first thing that goes through their mind when their senses return.
Но если смотреть внимательно, можно заметить, что первое приходит им в голову, когда чувства возвращаются.
It proves, for example, that kangaroos, ground-living animals that run with great leaps are closely related to koalas, that have taken to climbing trees.
Таким образом, например, было доказано, что кенгуру - животные, обитающие на земле и передвигающиеся большими прыжками - тесно связаны с коалами, которые лазают по деревьям.
Indeed, we are as closely related to chimpanzees and the rest of the apes and monkeys, as say, lions are to tigers and to the rest of the cat family.
И в самом деле, мы так же тесно связаны с шимпанзе и другими обезьянами, как, скажем, львы с тиграми и с другими представителями семейства кошачьих.
From there, as it spread along trade and slave routes, cannabis became more closely entwined with human history than any other illicit drug.
Так как канабис распространялся по торговым путям он сплелся с человеком гораздо сильнее других запрещенных препаратов.
Look... closely.
Смотрите... внимательнее.
If you look closely, she has a very peculiar...
Если ты повнимательней присмотришься, то заметишь, как она экстравагантна.
I've been monitoring her closely since the last treatment, and her DNA mutation levels are all exceeding expectations.
Я внимательно контролировала ее с момента последней процедуры. и уровень мутации ее ДНК превышает ожидания.
Intelligence agencies are like amateur magicians. Watch closely, and you can see how they set up their tricks.
Разведывательные службы как фокусники-любители, стоит присмотреться и вы увидите как они делают свои трюки.
He's watching the news very closely to see how the country reacts.
Он внимательно следит за новостями, чтобы увидеть реакцию страны.
I'm gonna say this once and one time only, so listen closely, OK?
Я скажу это, но только один раз Так что слушай внимательно, ок?
Right, we need to act the part now if we don't want them looking too closely.
Надо разыграть все как по нотам, если мы не хотим, чтобы они что-то заподозрили.
And I want you to listen very closely to the lyrics because I really mean what I'm singing.
Я хочу, чтобы ты внимательно вслушалась в слова, потому что я пою о том, о чем думаю.
Lynette revealed a closely guarded secret.
Линетт раскрыла тщательно охраняемый секрет.
But if the medical examiner looks closely... I'm going to burn it up so badly they won't even be able to have it appraised.
Но если судмедэксперты изучат... что ни один медик не сможет что-то узнать.
Sheng-Xi, please listen closely.
Шэн-Си, пожалуйста, слушай внимательно.
You should know that we're working very closely with Metro Police.
Вам следовало бы знать, что мы тесно работаем с городской полицией.
Our good friends at Metro PD are working very closely with us.
Мы очень тесно работаем с нашими хорошими друзьями из департамента городской полиции.
What? ! Morton listened closely and held very still
Мортон прислушался и затих
Now, listen very closely.
А теперь слушайте сюда.
Look very closely.
Смотри внимательнее.
Rossum is watching us very closely.
Россам наблюдают за нами очень пристально.
Closely monitor crowds for automated facial recognition.
Делай приближение пешеходов для программы автоматического распознавния лиц.
so when you look closely it becomes very obvious what wendy wants.
[М] аразм Поэтому, если внимательно присмотреться к сделанным выводам, мы увидим, что на самом деле хочет донести до нас Венди
Watch. Watch closely.
Смотри внимательно.
Ahh no Pigfarts has been a closely guarded secret for thousands of years
Существование Свиннипуков издревле держалось в секрете.
Watch Eom Gi Hun closely
С этой минуты следи за каждым его шагом.
Drawing makes you look at the world more closely.
Рисование заставляет получше рассмотреть мир.
So a book had to be created that closely resembled the "Book of World Records" but was serious.
Так что должна была быть создана книга, Итак, следовало придумать книжку до некоторой степени близкую книге Гиннеса, но такую серьёзную от которой нельзя отделаться пожатием плечами.
We'll stay on the scene, watching closely, as events continue to unfold.
Но мы стоим у места действия, внимательно наблюдая... затем как разворачиваются события.
Look closely and remember... what you see.
Я вытянул артефакт, он переселяет душу в предмет и обратно, есть нажать эти символы.
If you pay attention closely, the speeder bikes were destroyed.
Если быть внимательным, то можно заметить, что оба спидера были уничтожены.
My favourite colour is brown and my favourite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate.
Мой любимый цвет коричневый, а моя любимая еда - сгущённое молоко вместе с шоколадом.
Look closely.
Приглядись.
I'll be watching very closely.
A я cтaнy зa тoбoй пpиглядывaть.
I was ordered to follow you closely.
Мне было приказано ни на шаг не отходить
Listen to me very closely, okay, boys?
— Нормально. Слушайте меня внимательно, да, парни?
You did not watch closely enough, Xiao Dre.
Ты невнимательно смотрел, Сяо Дре
Gentlemen, gentlemen, look closely...
Господа, господа, смотрим внимательно сюда!
It had never occurred to me that our lives, which had been so closely interwoven,
Я никогда не думала, что наши жизни, так крепко переплетённые,
Follow me closely!
За мной!
I studied this Mr Guido more closely.
Я взглянул на него повнимательнее, на этого синьора Гуидо.
Watch me closely.
Смотрите на меня внимательно.
Look closely, Michael.
Слушай, Майкл.
Look closely.
Смотрите внимательно.
Watch closely.
Сейчас всё будет по-взрослому.
Look closely!
вот "такджи" великого Хван Тхэ Гёна.
Look closely and win undoubtedly.
Смотрим внимательно - выигрываем обязательно.
Follow me closely.
Делай как я
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23
close to you 34
close to 36
close them 39
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23
close to you 34
close to 36
close them 39