Close one Çeviri Rusça
1,056 parallel translation
If they close one more factory, we should take a sledge to their foreign cars.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
Close one this year.
В этом году, закроем один.
That was a close one.
Близко ударила.
Close one this year.
В этом году, закроем один. [Тихий смешок]
You have to close one nostril and sniff with the other one.
Вы должны зажать одну ноздрю, и втягивать другой.
That was a close one, wasn't it?
Чуть не вспыхнуло, да?
Close one.
Закрыть один.
That was a close one!
Едва ноги унесли, дамы и господа!
Ifthey close one more factory, we should take a sledge to their foreign cars.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
При этом, данный случай - один из наиболее четко засвидетельствованных близких контактов с НЛО.
If there are many civilizations, one of them should be rather close by.
Если таких цивилизаций много, одна из них может оказаться достаточно близко.
For every one plunging close enough to the sun to be discovered there may be a billion others slowly drifting beyond Pluto's orbit.
На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона.
To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом - великое счастье в жизни астронома.
And to one of the grandest questions whether there's enough matter in the universe to close it the only fair answer is that we don't know.
И на один из величайших вопросов, достаточно ли материи во вселенной, чтобы сделать ее замкнутой, есть пока один честный ответ - мы не знаем.
Close your eyes and pick one at random.
Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
That was a bit close, that one.
Чуть не попались.
Close, one against the other.
М прижались друг к другу...
Up close, one sees one eye, the other is blurry.
Когда стоишь так близко, видно только лоб.
We're close on this one. I can feel it.
Я чувствую это.
That's a close one. Just watch the game.
Просто смотри игру.
This one, sister, is a 9 millimeter submachine gun used for close-quarter combat fighting.
Ёто, сестренка, 9-мм пистолет-автомат. используетс € дл € ближнего бо €.
You're the only one who can get close enough to do it.
Только ты можешь подобраться к ней достаточно близко для этого.
Lack of funds had forced my old school to close. I was being sent to a new one in the middle of term.
Моя прежняя школа закрылась в виду недостатка финансов, и меня средь учебного года перевели в другую.
We came very close to killing your wife, but she begged us repeatedly for just one more chance.
Мы были уже близки к тому, чтобы убить вашу жену, но она неоднократно умоляла нас дать ей еще один шанс.
No one's been this close before.
Его еще так близко никто не видел.
How did you know? It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher.
Я сам бы его выбрал, оно ближе всех к пожарной сигнализации
first one comes ; then two or three close behind him ; and then all the rest in a lump.
сначала прибывает один, за ним ещё двое-трое, а потом уже остальная толпа.
Firm evidence for every single detail in this most detailed painting comes from a small park close by one of the city's main avenues, La Brea.
Подробные данные по каждой отдельной детали этой детальнейшей картины происходят из небольшого парка около одной из главных городских улиц — Ла-Бреа
Close your eyes, tell yourself no one is looking at you.
Закрой глаза, представь, что никто тебя не видит.
This one has a close-up lens.
У этой макро-объектив.
- She told me the one before, she'll tell me about the next one, if she's close.
Они рассказывали мне о прежних, расскажут и о будущих...
He's already got one foot in the grave. Are you coming to close the coffin?
Он уже был одной ногой в могиле... а теперь ему крышка!
This one's going to be close.
Этот будет близко.
It was a close thing, Mr. Poirot. - One more mouthful - -
Вполне достаточно для одного вечера.
I've been chasing all over the country on the other three robberies. This is the first one that's been close to London.
Из-за тех трех краж пришлось ездить черти куда, а эта - возле Лондона.
Make every one an event and then, with the last spoonful close your eyes...
Даешь себе прочувствовать момент, и, в завершение, с последней ложкой закрываешь глаза.
- One came close.
- Один человек почти что поймал.
And the secret... the one you try to Iearn, that's right there... that we think we come close to...
И эта тайна... которую мы хотим постичь... которая совсем близко... порой кажется, что мы коснулись ее.
No one feels like breathing them too close.
Никто не хочет к ним подходить.
It's one vertebra, I swear to God, it's that close.
Один позвонок, Богом клянусь, настолько близко
To think how close I came to you being the one!
Подумать только, ты почти стал моим единственным!
I am really close on this one.
Это почти я.
Ask you to handle affairs window close Do not let one hear your groan
И трахайся с закрытыми окнами.
No one should not escape, close the ring!
Никто не должен убежать, сомкнуть кольцо!
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use an exclamation point.
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
- He's the only one close to my age.
- Это не совсем верно.
I close the store. They come all the way here for one ball.
Я закрываю магазин, а все собрались здесь ради одного мяча.
You're probably one of them grown-ups who just say they like really cool bands... just to get close to little punks like me.
Ты, наверное, думаешь, что я - один из тех дурачков которых можно купить такими фантиками?
Remember? I want you to close your eyes... ... and remember the last time Mickey gave you the hard one.
Я хочу, чтобы ты закрыла глаза и вспомнила, когда последний раз Мики тебе вставлял.
- That one teally came close.
- А это было совсем близко.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20