English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Close the gate

Close the gate Çeviri Rusça

104 parallel translation
Close the gate!
- Закрывайте ворота!
Close the gate!
Закрывайте ворота!
Don't forget to close the gate on your way out.
Не забудь закрыть ворота, когда будешь уходить.
Close the gate, Joey.
Закрой ворота, Джоуи.
Steady on, I have to close the gate.
Готово, Я закрою ворота.
Close the gate!
Закрыть ворота!
Close the gate!
Закройте ворота!
- Close the gate for me, please.
- Закройте эту изгородь, пожалуйста.
Homie, did you close the gate? Yes.
- Гоми, ты закрыл ворота?
Bart, close the gate!
Барт, закрой ворота.
Oh, Lisa, close the gate!
Лиза, закрой ворота.
Close the gate, Maggie!
Мэгги, закрой ворота.
When he comes a-sniffing We will snap the trap and close the gate
Когда он сунется разнюхать Мы захлопнем ловушку и запрем ворота
Go away and close the gate!
убирайтесь, очень просим!
Our final task was to close the gate... so that no - one could return and be harmed.
Нашей последней задачей было закрыть врата... Чтобы никто не мог вернуться и пострадать.
I close the gate.
Я прикрою ворота.
Please do not close the gate.
Не убирайте трап.
Close the gate!
- Закрой ворота!
Close the gate!
Закрыть ворота! "Charles David"?
Close the gate.
Закрой ворота.
Can you close the gate behind you so J.D. doesn't get out?
Закройте пожалуйста за собой калитку, а то Джей Ди выбежит.
Close the gate.
Закрой калитку.
If you close the gate, you'll die.
Если ты сейчас закроешь дверь, тебе конец.
Close the gate
Закрывайте ворота!
Close the Gate
Закрывайте ворота!
Close the Gate
Закройте ворота!
- We will close the gate.
- Мы охраняем ворота.
The gate was open.Did I close the gate?
Ворота были открыты. Я закрыла ворота?
I'll close the gate right away.
Я сразу же закрываю ворота.
Rodney, close the gate.
Родни, закрывай ворота.
What time did you close the gate?
В котором часу вы закрыли эту дверь?
When you see they opening the gate and falling into the trench... to close the trench... you cut the rope with your vigorous sward.
Как только увидишь, что она открывается... и для того, чтобы доски обратно закрыли яму, режешь эту веревку своим острым мечом!
Close the damned gate!
Быстро закройте ворота!
- The gate's about to close.
- Посадка заканчивается.
Mustn't let the Gate close.
Скорей, Паровоз, жми,
Close the security gate!
Закройте ворота!
There's a little problem with the main gate. It opened by itself, and it won't close.
У нас проблема у главных ворот.
Mustn't let the Gate close.
Р-р-раздвиньтесь!
The gate takes 5 seconds to close.
Ворота закрываются пять секунд.
Close the gate!
Они уходят!
Could someone close the garden gate for us?
Может кто-нибудь закрыть ворота сада?
Close to the sun we'll slow to 5 % light speed and release the gate.
Близко к солнцу мы замедлимся до 5 % скорости света и выбросим врата.
The Black Gate is very close.
Чёрные Врата очень близко
In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate.
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
Within the gate systems the planets are close together - about 400 light years - but that doesn't mean anything.
В пределах систем врат планеты близки друг к другу приблизительно 400 световых лет, но это не означает ничего.
Now close the gate.
И закрой ворота.
Close the front gate Do you copy?
( Рация ) Закрой главные ворота, ты понял?
It's a tiny little planet right on the very outskirts of our galaxy, but if we can send a science team there through the Gate, they should be close enough to relay the information to the Daedalus and then they can... it's like the twilight bark.
Это, это совсем крошечная планета прямо на самой окраине нашей галактики, но если мы сможем послать туда через Врата команду ученых, они должны оказаться достаточно близко, чтобы передать информацию Дедалу, а потом они смогут... Это-это-это-это как лай в сумерках.
I can make it before the gate is close if I hurry.
то успею до закрытия ворот.
We can't start the engine until we close that gate.
Не можем, пока ворота не закрыты.
Okay, I suggest we land close to the gate,
Хорошо, предлагаю приземлиться рядом с вратами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]