Close range Çeviri Rusça
335 parallel translation
At close range, there's not the slightest difference.
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
Detector indicates being at close range.
Детектор засек что-то недалеко отсюда.
They shot him at close range.
Его застрелили с близкого расстояния.
To individuals at close range, these could be as deadly as phasers.
Вблизи они могут быть так же опасны, как и бластеры.
In broad daylight at close range?
Так-так при ярком свете и вблизи?
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points.
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони.
Well, it locates the segment at close range once we've landed on the appropriate planet.
Ну, еще он сможет определить местонахождение сегмента на небольшом расстоянии, как только мы приземлимся на нужной планете.
At close range, from the front.
Спереди, с близкого расстояния.
At close range, the male uses tactile signals rather than visual ones.
Вблизи он использует осязательные сигналы, а не визуальные.
He was shot in the face at extremely close range, and cursorily searched.
Стреляли в лицо. С очень близкой дистанции. И быстро обыскали.
At that close range, we won't last long against those Stardestroyers.
На таком близком расстоянии... мы долго против "Разрушителей" не продержимся.
A bullet through the head at close range.
Пуля в голову с близкого расстояния.
Phaser on "stun" at close range.
Убиты фазером с близкого расстояния.
Shot at close range, no resistance.
Выстрел в голову с близкого расстояния.
Thoracic wound, PPG at close range.
Ранен в грудь из ППГ на близком расстоянии.
No contact wounds, powder residue on your husband's body... the way there would be if he was shot at close range. - I'm telling the truth.
Нет контактных ран, следов пороха на теле вашего мужа, которые были бы, если бы он был застрелен в упор.
Tattooing around the head wound, scorched bone, close range. Probably executed.
При этом видны следы ожога, то есть стреляли почти в упор.
Shot at close range, a hand gun, probably 9-millimetre calibre.
Она застрелена в упор из револьвера калибром девять миллиметров.
At close range, like he was executed!
Так близко, словно его казнили!
Looks like a single PPG burst fired at close range.
Похоже на выстрел из ППГ с близкого расстояния.
- Close range?
- С близкого расстояния?
It's a vest. When worn under clothing it can stop any bullet, fired even at close range.
Если носить его под одеждой он защитит от любой пули, даже выпущенной в упор.
They tracked a cube at close range for what- - two years?
Они отслеживали куб на близком расстоянии в течение - двух лет?
Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous.
Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно.
- At close range these weapons leave residual combustion products on the victims.
- Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
So if the killer did fire from close range, why aren't there any powder burns?
Итак, если убийца стрелял сблизи, то почему же нет пороховых ожогов?
Tritanium bullet fired at close range.
Убита тританиумной пулей с близкого расстояния.
Why use a rifle to shoot someone from close range?
Зачем использовать винтовку, чтобы застрелить кого-то сблизи?
- Close range.
- Сблизи.
We could drop out of warp at close range and grab him before he knows what's happening.
Мы должны выйти из варпа как можно ближе и схватить его до того, как он поймет, что происходит.
And he's got a shotgun wound close range to his left flank.
Огнестрельная рана в левом боку.
Maybe a.22. And, given the stippling, I'd say it was close range.
Может быть.22. И, судя по всему, я бы сказала, стреляли с близкого расстояния. - Как вы считает, когда мы сможем с ней поговорить?
Single headshot, close range.
Один выстрел в голову, с близкого расстояния.
- Close to transporter range.
- На расстояние телепортации.
Keep us within beaming range, but not too close.
Держитесь в радиусе телепортации, но не слишком близко.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
Even now, our long-range scouts patrol the quadrants watching for signs that indicate that we are growing close.
айола йаи тыяа, ои пеяипокиес лас енеяеумоум тгм пеяиовг пяоспахымтас ма бяоум ивмг поу лаятуяоум оти пкгсиафоуле.
Avon, there are two hostile spacecraft in close scan range.
Эйвон, два вражеских космических корабля находятся в зоне видимости.
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together.
Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.
Move as close as you can... and engage those Stardestroyers at point-blank range.
Подойди как можно ближе... и ударь в упор по этим "Звездным Разрушителям".
Close-range scan.
- Сканирование с близкого расстояния.
Close range.
С близкого расстояния.
''the close range''the sparkle in the eyes''the body of an Arab''without his head, without his dick.''l bet you a beer she doesn't enter?
Даю пиво, что она не войдет.
Shot through the head at close range.
Застрелен в голову с близкого расстояния.
- Close to within transporter range.
- Хелм.
Delta 7, once we're in range, stay close until we know what's going on.
Дельта 7, скоро мы окажемся в районе нападения, держитесь рядом, пока мы не прибудем на место.
Let me assure you, the absence of powder residue... does not preclude a close-range weapon discharge.
Позвольте заверить, отсутствие следов пороха не исключает выстрела с близкого расстояния.
We would need to run close-range scans of the hull fragments.
Нам нужно провести сканирование обломков корпуса с близкого расстояния.
Which indicates Mulder fired close-range at something... -... or someone.
Что указывает на то, что Малдер стрелял с ближнего расстояния во что-то или кого-то.
She corroborates him on the details, right down to the close-range shot.
Она сходится с ним в деталях, вплоть до дистанции выстрела.
Cause and manner of death on Mr. Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
range 212
ranger 76
rangers 52
range sensors 22
ranger gonzalez 18
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
ranger 76
rangers 52
range sensors 22
ranger gonzalez 18
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29