English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Come and help me

Come and help me Çeviri Rusça

452 parallel translation
If you wanna be a "handyboy," come and help me.
Если вы хотите быть ручным мальчиком, Приходите и помогите мне.
Come and help me.
Помоги мне.
- I have a guest coming at 4 : 00. Will you get the guest room ready and fix some cocktails and come and help me get dressed.
- у меня гость в 4 часа приготовь комнату для гостей и коктейли и помоги мне одеться
Brigadier! Come and help me!
- Сержант, помогите мне!
Will you come and help me during the last moments of my husband, who is dying.
Приезжайте, не оставляйте меня одну с Шарлем в его последние моменты.
Girls, come and help me.
Девочки, идите и помогите мне.
Come and help me... or send me some money, for I have not sufficient... to pay the writer who writes this letter.
Приезжай и помоги мне... или вышли несколько монет, так как у меня нет возможности... даже заплатить писарю, который пишет это письмо.
Durga, come and help me when you are free.
Дурга, помоги мне, когда освободишься.
Good, igor come and help me to detect.
Что ж... Игорь, помоги мне распрячь лошадей!
- Come and help me with my sash.
Помоги мне с поясом.
Come and help me out.
Идём со мной, идём! Ты поможешь мне?
Come and help me.
Иди, помоги мне.
Come and help me.
Помогите.
Come and help me load this.
Давайте, помогите нагружать.
Come and help me, I've more left.
Помогите мне.
Come and help me!
Помоги мне!
Come and help me.
Иди и помоги мне.
- Gentlemen please come and help me!
- Помогите мне!
Come and help me foam-dance.
Подойди и помоги мне с мыльным танцем.
You must come and help me destroy this monster.
Вы должны пойти и помочь мне уничтожить чудовище.
Please, come and help me.
Приезжай, мне очень худо!
Come and help me, I say.
Я говорю, иди сюда и помоги мне.
Oome help me! Or they'll come and get us out of here again.
Иначе они придут и уведут нас отсюда.
Will you come out and help me find some clothes or must I come in and get you?
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
You've come to me for help, and I've none to give.
Вы пришли за помощью, а я не в состоянии помочь.
Oh, come on out of there and help me up the hill, will you?
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Now, come on, you can go uptown and help me look for them all over town.
А теперь пошли в город поможете мне поискать их там.
Will you come down to the room and help me pack?
Ты ведь поможешь мне собрать вещи?
Let me come and see you and talk to you. Perhaps I can help somehow.
Позвольте мне зайти и поговорить с вами.
Ballin, will you come up and help me into this thing like a darling?
Баллин, помоги мне застегнуться, будь примерным мужем.
He's too poor for a Valastro girl now... and the poor know their place. Vanni, Alfio, come help me! The salt's here!
Он должен остаться там, где ему положено судьбой.
Sure you don't want to come along with me and help me with the burros?
Так вы не хотите пойти со мной и помочь с ослами?
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
About the mid of night come to my tent... and help to arm me.
Ты на рассвете приходи в шатёр помочь надеть доспехи мне.
Please come and help me urgently.
Дело очень серьёзное!
Starck dear, come down and help me melt the sugar.
Милый Старк, иди скорей, помоги мне справиться с сиропом...
She said for me to come there and help her a minute.
Она сказала мне войти и помочь ей на минуту.
Will you come over here and help me.
Синьор, мне нужна ваша помощь.
Come over here and help me with this belt.
Иди сюда и помогите мне с этим поясом.
Now come on and help me on to this cloak.
Теперь подойдите и помогите мне надеть этот плащ.
But only if you yourself come for me to the monastery and in front of the whole community and our bishop ask me to come and help you.
Но только ежели ты сам за мной в монастырь приедешь. Сам при всей общине, при владыке упросишь меня к тебе в помощь идти.
Come in and help me.
Войди и помоги мне.
If the tablets do not help, come and see me again.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
O, shut the door, and when thou hast done so, come weep with me, past hope, past care, past help.
Запри же дверь - и плачь со мною вместе. Всему конец! Ни жизни, ни надежды, ни спасенья!
Come out and help me.
Выходи и помоги мне.
Come out here and help me.
Идите сюда и помогите мне.
Over here. Come over and help me.
Перекройте выход!
But could you come back in half hour or so, and help me close up?
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть?
Ramon can come and see if he can help Madame Rosa, Okay? Excuse me!
Мы с Рамоном подумаем, чем мы можем помочь мадам Розе, ладно?
Rosa! Come here and help me!
Роза, подойди!
Oh, yeah! And if you ever need help, just let me know and I'll come running from anywhere on Earth to save you.
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, дай мне знать и я примчусь к тебе хоть с края Земли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]