Come and sit Çeviri Rusça
862 parallel translation
"Come and sit here by me, Kathleen."
"Сядь ко мне, Кэтлин."
Why don't you come and sit down here by the fire.
ћожет быть, прис € дете у огн €?
Come and sit beside me
Ну, давай, сядь рядом со мной
Come and sit by my side if you love me
Сядь рядом со мной, если любишь,
Do you want me to come and sit behind you?
Вы что, хотите, чтоб я всё сделал за Вас?
Come and sit down.
Присядьте!
Come on, come and sit down.
Давай, давай, садись.
- Come and sit down.
- Вам нужно присесть.
- We have time. And he's mixed it especially for you. - Come and sit down, Harvey.
- Он смешал его специально для Вас.
- Come and sit down. Thank you, sir.
- Прошу, садитесь.
Have you... Come and sit down.
Вот ты... иди и садись.
Come and sit with us...
- Проходите.
Come and sit down, eh?
Присаживайтесь.
Come and sit down.
Входи и садись.
Wouldn't you like to come over here and sit down?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Come over here and sit down.
Проходи сюда и садись.
I'm going to sit right here and wait till they come.
.. я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся.
Oh, my foot and head - - Come on in. Sit down.
- О, моя голова и моя нога!
- Come on. Sit down and take a hand, huh?
- Садись и сыграй партию, а?
You come in and sit a minute with me.
Лучше вы залезайте сюда.
- Come and sit down.
- Садитесь.
Come on over here and sit around on my side.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Come on, now, let's sit down and talk this thing over.
Давайте сядем и все обсудим.
Come over here and sit down beside me.
Иди сюда, посиди со мной.
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
Let's come in and sit down and be comfortable and talk.
Заходите и располагайтесь поудобнее, мы поговорим.
- Come in here and sit down.
- Иди сюда и сядь!
oh, come on and sit down.
Ладно, иди садись.
And you just can't sit and wait for unhappiness to come to an end.
И я не могу сидеть и ждать конца несчастий.
She will come back. Why don't you sit down and wait?
Она вернется, подождите.
Come in and sit down.
Присаживайтесь.
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
Now sit down and calm yourself before they come.
Сядь и успокойся, пока их тут нет.
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A.
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,.. .. а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А.
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
Close that door and come over here and sit down.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Come on, sit down and tell us why you're here.
Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
Come sit down and have some pasta!
Садись, поешь макарон!
Then come back and sit down.
Потом возвращайся обратно и садись.
And they come over, they sit with us, they drink with us, they talk to us.
Они подходят и садятся к нам, выпивают, разговаривают с нами.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
I had Miss Higgins come over and sit with him.
Сейчас за ним присматривает мисс Хиггинс.
All I have to do it sit here and wait for the rail road to come through.
У меня осталось только одно - ждать, когда проложат железную дорогу.
Look, Mr Jefferies, I'm not an educated woman, but I can tell you one thing. When a man and a woman see each other and like each other, they ought to come together, wham, like a couple of taxis on Broadway and not sit around analysing each other
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Come and sit!
Давай, садись.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
Come here and sit down.
Послушай Боб!
Al, won't you come in and sit down for a moment?
Ал, может быть ты зайдёшь и присядешь на минутку?
Well, come in and sit down.
Заходи, присаживайся.
Come in, Colonel. Come in and sit down.
Проходите, садитесь.
Come and sit down, ok?
Садись сюда.
come and sit here 19
come and sit down 160
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and sit down 160
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and say hello 16
come and have a look 57
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and take a look 24
come and see this 26
come and help 21
come and have a look at this 21
come and say hello 16
come and have a look 57
come and eat 47
come and help me 44
come and have a drink 24
come and take a look 24
come and see this 26
come and help 21
come and have a look at this 21
come and dance 23
come and 20
come and look at this 28
site 129
sit down 8633
sita 38
situation 147
sith 39
sitting 116
sitters 16
come and 20
come and look at this 28
site 129
sit down 8633
sita 38
situation 147
sith 39
sitting 116
sitters 16
sit down please 22
sitter 113
sit down and shut up 47
sit down here 81
sit down right here 16
sit down and relax 16
sit the fuck down 54
sit down and eat 21
sit your ass down 59
sit down now 21
sitter 113
sit down and shut up 47
sit down here 81
sit down right here 16
sit down and relax 16
sit the fuck down 54
sit down and eat 21
sit your ass down 59
sit down now 21
sit down over there 18
sit down there 44
sit down for a second 20
sit here 246
sitting down 31
sit tight 312
sit up 195
sitting here 47
sit with me 66
sit there 99
sit down there 44
sit down for a second 20
sit here 246
sitting down 31
sit tight 312
sit up 195
sitting here 47
sit with me 66
sit there 99