Come back later Çeviri Rusça
803 parallel translation
- You'll have to come back later!
- Вам придется прийти попозже!
We'll come back later.
Зайдем попозже.
Maybe you should come back later.
Может быть, всё-таки попозже?
I'll come back later and talk to you about that raise, chief.
Я зайду к вам попозже, босс, поговорим о моей прибавке.
- I tell them you come back later. - Why, yes.
- Я скажу им, что вы вернетесь позже.
I'll come back later...
Я скоро сам к вам зайду.
If I'm calling at an unsuitable hour, tell me frankly, I'll come back later.
Ежели не подходящий час для семейных визитов, скажите прямо, я зайду в другой раз.
Come back later.
Позже приходи!
- We'll hide them in there, and come back later, when the roads are not being watched.
Спрячем их там. Вернемся, когда с дорог снимут посты.
I can come back later and straighten out kate's things.
Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже.
- Come back later and I'll tell you then.
Зайдите позже, и я все вам объясню.
You'll have to come back later
Приходи попозже.
Maybe I'd better come back later.
Наверное, мне лучше зайти позже
We're making our minds up, come back later.
Мы ещё не решили. Подойдите попозже.
I'll come back later.
Я скоро приду.
I'II come back later.
Я подойду попозже.
If you're busy, I can come back later. No no.
Если вы заняты, я зайду попозже.
- I'm sorry. I'll come back later.
- Извини, Гвидо, я потом зайду.
Come back later.
Не сейчас. Приходи позже.
I'II come back later... when I'm sure of myself!
Я вернусь попозже. Когда буду более уверен в своих силах.
Come back later on, in ten minutes.
Зайди позже, через 10 минут.
But, er, I'll come back later.
Кажется он занят.
Perhaps I can come back later on if there's any news, that is.
Возможно, я смогу вернуться позже то есть, если будут какие-нибудь новости.
But if you want, I can come back later.
Но если ты хочешь, я потом вернусь сюда.
Will you come back later?
Уходи и приди позже.
- Maybe I can come back later.
- Может, я вернусь позже.
Uh, listen. I can... I can come back later.
Я могу... прийти попозже.
I'll come back later.
Я вернусь позже.
Come back later. There's something I want to tell her.
- Но я хотел бы с ней поговорить.
I asked her to come back later, but she'd already sat down.
Я сказала, чтоб она зашла в другое время, но она уже устроилась в кресле.
I'll come back later when you're feeling better.
Я позвоню и вернусь, если ты почувствуешь себя лучше.
Come back later.
Приходите попозже.
"leaving Frenchy with the care of her four-month-old baby. " She didn't come back until three days later, and by that time
Она вернулась через три дня, и к тому времени
Later, when this is blowed over you'll come back?
Ты ведь вернешься... потом, когда все уляжется?
I'd have come back to you sooner or later.
Я бы все равно пришла к тебе рано или поздно.
If I can come back later...
Если позволите вернуться позже...
I know where it is now. I'll come back for it later.
Я вернусь позже.
Then maybe later you'll come back to us.
И может быть, ты ещё вернёшься.
I'll come back later.
Я зайду позже.
Sooner or later, he'll come back here.
Рано или поздно он придет сюда.
5 weeks later, did you come back to the doctor's place to tell him about your predicament?
Приходили ли вы домой к доктору снова, через 5 недель, чтобы рассказать о своем затруднении?
You disappeared with Renee... and 20 minutes later, you still hadn't come back.
Ты исчез с Рене И через 20 минут тебя всё ещё не было
If he really had killed his father, why would he come back home three hours later?
Если он убил отца, то почему через три часа вернулся назад?
I knew you'd come back for this sooner or later.
Я знал, что ты вернёшься за этим.
I'll come back later
Зайду позже.
We'll think about it and come back later.
Хорошо, мы подумаем над этим и вернемся попозже.
Two days later back you come.
А через два дня ты возвращаешься.
Come back later.
Если не выгорит с этим, вы у меня будете под рукой.
Tell him to get the hell out of here and come back later.
Пошли его к дьяволу.
I'll come back for you later.
Я вернусь за вами позже.
Uchimoto, if you cozy up to outsiders justso you can be boss, itcould come back to bite you later.
Утимото, если треплешься с чужаками о том, что сможешь быть боссом, вскоре это может обернуться тебе бедой.
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back quickly 16
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back quickly 16
come back to bed 92
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
later on 170
later then 16
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come one 123
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come with us 554
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come with us 554