Come out of there Çeviri Rusça
480 parallel translation
Come out of there.
Эй, выходите оттуда.
Come out of there before I shoot!
Выходи, стрелять буду!
Come out of there or I'll let you have it.
Выходи оттуда или я стреляю.
Come out of there!
Выходи оттуда!
Come out of there.
Выходи.
T.C., you come out of there.
T.C., выбирайся уже.
- Come out of there.
- Выйдите оттуда.
John Friendly, come out of there!
Джонни Френдли, выходи.
Sabrina, come out of there.
Сабрина? Вылезай оттуда.
Come out of there at once!
Немедлено выходите оттуда!
Come out of there!
Вылезай оттуда!
Come out of there.
Выходи оттуда.
- Come out of there.
- Вылезайте оттуда поскорее.
All right, come out of there.
Так, выходите все.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
Игра окончена и ей ничего не остается кроме как выйти от туда и скулить как драная курица признаваясь во всех своих делишках
- Hey, you, come out of there!
Эй, вы, выходите! Пьер :
Come out of there, or we'll bust the door in!
Выходите, или мы выломаем дверь!
Come out of there!
Эй! Выходи оттуда, живо!
Come out of there!
Вылазьте оттуда!
All right, deirdre, come out of there!
Значит так, Дейдри, выходи оттуда!
I don't care what she said ; if you don't come out of there, love, I shall bust myself.
Меня не интересует что она говорит. Если не откроешь дверь, я ее выбью.
We'll give you five minutes to come out of there.
Мы знаем, что вы внутри. У вас пять минут, чтобы сдаться.
Come on, chump, get up out of there.
ƒавай, болван, вылезай оттуда.
If you run out of those, there's more where they come from.
Если этих не хватит - там, откуда они берутся, есть ещё.
Come on out of there, Bull!
Давай ка выходи, Булл!
Come on out of there.
Быстро отсюда!
Come on out of there.
Вылезайте!
Come down out of there.
Без пальчика, естественно. Быстро из повозки!
Oh, come on out of there and help me up the hill, will you?
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Come out of there, Clark!
Выходи, Кларк!
Come on down out of there.
Спускайся вниз оттуда.
Lots of guys get loaded there and then come over here to sweat it out.
Многие парни напиваются там, а потом приходят сюда, выгнать это с потом.
When I come out, I used to lie in bed and feel them scars and swear I'd beat'em and get out of there.
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
Come on, come on! Get out of there!
Давай, уходи оттуда.
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life... I swear, I'll come out after you with a whip!
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
We want the joker who thought of this to come with us and when we get there we're gonna shove him out at 10,000 feet without a parachute.
Когда мы прилетим туда, мы его сбросим с 10 000 футов без парашюта.
Then you just come on out of there!
Только вылезай оттуда!
Son, why don't you come down out of there now and have your breakfast.
Сын, почему бы тебе не спуститься сейчас же и не позавтракать.
Well, there still is nothing positive that has come out of it. But, Mr. Bowhead...
я не вижу ничего положительного в этих исследовани € х.
He'll come bouncing out of there soon full of ideas.
Наверняка скоро выпрыгнет оттуда полным идей.
Hey, Bubber, come on out of there.
Бабер, вьIходи оттуда!
Get the hell out of there! Come on!
Шериф, они бьIл только что на холме!
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
Давай, увезём его отсюда до того, как они закатают его в смирительную рубашку.
- Spock, come out of there.
- Спок, выходите оттуда. - Как вы объясните присутствие
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here?
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
Come on out of there, or I'll come down after you.
Вылезайте от туда или я спущусь за вами.
Hey, come out of there.
- Выходите!
But if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us below, we'll never get out of there.
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда.
There we are, right out there in the open... and there they come... ... a-whooping it, out of nowhere.
И вот мы идём по открытой местности,... и вдруг появляются индейцы,... откуда ни возьмись.
Come on out of there, Komelkova!
Выбирайся, Комелькова!
Come down out of there, you bastard!
Спускайся ублюдок, я вь?
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out here 101
come out now 55
come out with your hands up 73
out of there 20
come on 167938
come here 17944
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out here 101
come out now 55
come out with your hands up 73
out of there 20
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on home 31
come on boy 27
come over here 869
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on home 31
come on boy 27
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come again 567
come inside 424
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25
come to my room 21
come on down 295
come again 567
come inside 424
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25