Come out here Çeviri Rusça
2,764 parallel translation
Yeah, and now he's come out here to take Stephens out, too.
- Да, и теперь пришел сюда, чтобы убрать и Стивенса.
I gave up everything to come out here with you.
Я бросила все чтобы поехать сюда с тобой.
He and Claudette come out here about ten years ago.
Они с Клодетт приехали сюда лет десять назад.
Why didn't she come out here with you?
Почему она не приехала сюда с тобой?
So you had me come out here under false pretenses?
Так ты вытащил меня сюда под выдуманным предлогом?
You come out here right now, Maurella!
Выходи сейчас же, Маурелла!
Michelle, just come out here please.
Мишель, просто иди сюда, пожалуйста
Why don't you come out here and deal with me, huh?
Почему бы тебе не выйти сюда и разобраться со мной, а?
Why don't you just come out here for five minutes?
Почему бы вам не выйти на пять минут?
You can't come out here.
Тебе нельзя выходить.
I'm - - fairly certain you're not using "facetious" correctlrrmp. Cheryl? Can you come out here so we can talk about this like adults?
ты неправильно используешь понятие "шуточки"... выйди из кабины и мы поговорим как взрослые люди.
Me- - I like to come out here.
Я люблю здесь останавливаться.
So, why would the killer come out here by the pool?
Тогда зачем убийце выходить тут, у бассейна?
Our marriage only survived because he agreed to come out here three years ago and... I know what you must think.
Наш брак уцелел лишь потому, что мы три года назад договорились перебраться сюда и... я знаю, что вы можете подумать.
So I decided to come out here myself.
Так что я решил отправиться сюда сам.
Come here, let me sort you out.
Иди сюда, я посмотрю.
WADE : I just don't understand why we had to come all the way out here.
Я просто не понимаю, зачем надо было сюда приходить.
- Come on, get me out of here.
— Нет, отпустите меня.
Get out of here and don't come back.
Вали и не возвращайся.
- Come on, Bo, let's get out of here.
- Пойдем, Бо, пора выбираться отсюда.
Doc says you've been in and out and there's a chance you'd sleep all the time I was here, but we both know you're too mean to go that easy, so come on.
Доктор сказал, что ты пару раз приходил в себя, и, конечно, возможно, что ты спишь всё время, пока я тут, но мы оба знаем, с тебя станется. Так что давай уже...
Come on, let's get out of here.
Всё, пора убираться отсюда.
Come here, check it out.
Иди сюда, посмотри.
But if you do it for what's in here, you always come out on top, so...
But if you do it for what's in here, you always come out on top, so...
I can't tell you how many times all I wanted to do is what Deb did- - walk out of here at lunch and never come back.
Не передать словами, сколько раз я хотела так же, как Деб... Уйти на обед и больше не возвращаться.
We're not gonna find out what the hell you are in here, so you're gonna come with us, okay?
Здесь нам не определить, что ты за фрукт. Так что пойдёшь с нами.
Look, some guys who come in here on the job, they're rolled out in the chair they're gonna live in the rest of their lives.
Слушайте, некоторые парни, которые приходят сюда, после работы уезжают отсюда в инвалидном кресле и живут в нём до конца жизни.
I'm giving away free food and you're gonna mess with me? You come over here handing out dinner, and guess what?
Ты пришла сюда вечером, и угадай что?
I'll come back for the disc after we get you out of here.
Я вернусь за диском после того, как мы тебя отсюда вытащим.
And nothing can come out of here.
И никому об этом помещении не говори.
Come on, you need to get out of here.
Пошли, тебе нужно убираться отсюда.
So you come here alone and lay out a gun and a pair of handcuffs.
И, вы приехали сюда один и выложили пистолет и наручники.
He's so revered around here, there's no way that I don't come out looking like the bad guy.
- Его настолько уважают здесь, что при любом раскладе именно я буду выглядеть мерзавкой.
Come on, Stella, let's get out of here.
Пойдём Стелла, пойдём дальше гулять.
Instead of a second chance, we give her a choice... come back, live out her days in Rumple's cell, or stay here.
Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбирать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь.
Come on, let's get out of here.
Пошли отсюда.
A nurse is gonna come in here soon to confirm all that with you, and I'm just gonna head out.
Медсестра скоро придет, чтобы во всем этом удостовериться, а мне нужно уйти.
Come on, get him out of here.
Давайте, уводите его отсюда.
Around here, you never know when some dumb gringo will come out of the jungle.
Здесь никогда не знаешь, в какой момент какой-нибудь придурковатый американец выскочит из зарослей.
Okay, come on, we're out of here. What are you, nuts?
верхним орехом двинулся?
That's great. So what you're gonna do then is come over here to the eye washing station and then just kind of flush out your eyes, you know, get the chemicals out, all right?
После этого вы идете к аппарату для промывки глаз и промываете глаза так, чтобы убрать все химикаты, ясно?
Come here, help me out with the table.
Идите сюда на минуту. Давайте, помогите мне со столом.
Yeah, forgive me, Father, but as a kid, I used to come here to see girls on their knees with their tongues out.
Да-а, простите меня, святой отец, но когда я был ребёнком, я приходил сюда, чтобы посмотреть на девочек, стоящих на коленях с высунутыми языками.
Okay, come on. Let's get her out of here. Go ahead.
Хорошо, давайте, увозим ее отсюда.
Come on out here, Bunch.
Выходи оттуда, Банч.
Do you know the penalties involved here that come out of our money?
Ты знаешь, что штраф мы будем платить из своих денег?
Come to me, get me out of here and I will name you as my heir.
Присоединяйся ко мне, и я объявлю тебя своим наследником.
Come on. Let's not do this out here.
Давай не будем разбираться здесь перед камерами.
Come on, let's get out of here.
Ладно, пошли отсюда.
Come on, let's get out of here.
Пойдем, уйдем отсюда.
Come on, move. Get out of here!
ƒавайте, пошевеливайтесь. " ходите отсюда!
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out now 55
come out with your hands up 73
out here 191
here 35434
here we go 9033
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out now 55
come out with your hands up 73
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here's your mail 22
here i go again 25
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here's your mail 22
here i go again 25