Comin' through Çeviri Rusça
65 parallel translation
Comin'through.
- Пропустите!
Got the stage comin'through the pass.
- Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Comin'through okay?
Есть контакт? Отлично.
Comin'through the rye, present and, uh, half accounted for.
Предоставляю отчет о своей прогулке над пропастью ржи.
It's been a long, cold winter, and she is like a breath of spring comin'through the window.
Это была длинная, холодная зима, и она как дыхание весны.
They've changed the route and are comin through the Arapahoe hunting'grounds.
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям.
I guess maybe our beauty wasn't comin'through.
Наша красота мало что значит.
♪ Comin'to me Comin'through me ♪
♪ Стремящийся ко мне, Мерцающий во мгле ♪
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
Comin'through!
Кто-то идет!
Comin'through. Hot stuff.
Я уж как-нибудь бочком.
- Comin'through. Comin'through.
Пропустите.
Excuse me! Comin'through. Sam!
Простите, дайте пройти!
We had a report of a guy comin through here with eight reindeer.
Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Comin'through!
Иду напролом!
Comin'through.
Дайте пройти!
Oh, yeah. Big guy comin'through.
Ѕольшой парень идЄт вперЄд.
- Comin'through!
- Пропустите!
The little assault guys creepin'through the vents, comin'in through the ceiling.
Наемные убийцы ползут по вентиляции, вламываются в комнату через потолок.
And I'll be comin'through here again, I'm sure, sometime.
Но ты действительно избалованная штучка, ты знаешь?
Police vehicle comin'through!
Полицейский автомобиль Дайте дорогу!
All right, everybody. Comin'through.
Ладно, отойдите с дороги.
Comin'through! Bobby : They were wheeling them outta here faster than you could say "ventricular fibrillation."
Люди умирали быстрее, чем им ставили диагноз.
Whoo! comin'through!
Расступитесь!
comin'through!
Расступитесь!
I'm still... "This is wrong". I walked in, stuck my hand behind the cash register where the owner kept a.41 revolver, pull it out, cocked the trigger, and just as I turned around, he was comin'through the door.
Я не при понятиях - думаю "Что-то не то!" Вернулся в контору... сунул руку за кассу, где хозяин револьвер держал, вытащил его, взвёл курок, и только я повернулся, а он уже в дверях.
- Thanks for comin'through on their papers.
- Спасибо, что позаботился о документах.
You see somebody comin'up them stairs, you let faith guide that bullet right through their head.
Если увидишь, что кто-то поднимается по лестнице, сразу направляй этот чёртов пистолет, и стреляй ему в голову.
- You're comin'through good and loud
- Прием устойчивый и громкий
- Comin'through!
- Заносим!
- All right, we're comin'through!
Так, пропустите.
- Hey, you're really comin'through, big guy.
- Хей, ты действительно заслужил, большой парень.
Yo, comin'through.
Проходим.
Money comin'through every month like she say.
Деньги приходят каждый месяц, как и было обещано.
- Comin'through with the truth.
- сейчас мы все услышим правду.
- Comin'through!
- Я бегу!
When a body meets a body comin'through the rye
Пробираясь до калитки Полем вдоль межи,
It'll help you get through what's comin'.
Я помогу пережить тебе грядущее.
You go through that door, there is no comin'back.
Если сейчас уйдешь, пути назад не будет.
Air Force One, comin'through!
ВВС-1 идут без пересадки!
Watch your backs, cavalry comin'through.
Следите за своими спинами, за нами конница.
Comin'through!
Разрешите!
Burgers comin'through!
А вот и бургеры!
Comin'through.
Проходим.
Comin'through. Watch your backs.
Осторожней.
I got some tourists comin'through.
Скоро приедут туристы.
- Comin through.
- Пролезаю.
- Kruller, comin'through.
- Кроллер, я прохожу.
Comin'through.
Доходим до конца
It's all comin'in through the rectal pipeline.
Это все прошло ректально.
Comin'through!
Дайте пройти!
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through there 98
through you 26
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
through you 26
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666