Couldn't care less Çeviri Rusça
332 parallel translation
- What about you and the sightseeing? - It wasn't too bad at the beginning but, now, they couldn't care less.
В начале им было интересно, но сейчас просто все равно.
I couldn't care less, it's his hide that I want!
Сигелла моя головная боль, он прячет то, что мне надо!
I couldn't care less about the village!
Да мне наплевать на эту деревню!
Then she shows up in a ravishing new do, and I couldn't care less.
Потом она прилетает вся такая сногсшибательная и я чувствую, что я уже ни при чем.
I couldn't care less.
Это ваше дело.
I couldn't care less...
Мне наплевать...
I couldn't care less if they all died!
Мне плевать, даже если все помрут!
Couldn't care less.
А мне все равно.
I couldn't care less.
Мне все равно
But I couldn't care less!
Мне плевать на это, старушка.
Rameau couldn't care less!
О, господи. Плевать на этого Рамо.
- I couldn't care less. I no longer want to be thin, always thinner and thinner.
Мне надоели дела, я не хочу быть худой, худее и еще худее.
♪ Let someone else worry, boy, I couldn't care less
♪ Пусть другие волнуются, парень, меня это заботит меньше всего. ( В кадре : В главных ролях :
♪ Let someone else worry, boy, I couldn't care less
♪ Пусть другие волнуются, парень, меня это заботит меньше всего.
Last night I was furious, but now I couldn't care less.
Вчера вечером я была в ярости, но теперь мне всё равно.
Yet I couldn't care less about all this.
Хотя и не придавал особого значения всем этим вещам.
Suddenly, when I couldn't care less, this has to happen to me.
Негаданно, когда я меньше всего ждала, со мной это произошло.
- I couldn't care less.
- Это не моё дело.
You couldn ´ t care less if I ´ m cheerful or glum.
Радуюсь ли я или грущу, ты остаешься равнодушным.
I couldn't care less that my pockets are empty,
А то, что ветер в карманах, Так это пустяк.
I couldn't care less that my pockets are empty!
А то, что ветер в карманах, Так это пустяк!
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
Мне не нравятся эти шутки.
You couldn't care less, could you?
- Тебе похоже наплевать, да?
Mr. Greenfield, I couldn't care less what you think of me.
Мистер Гринфилд, мне безразлично, что вы думаете обо мне.
But I couldn't care less.
- Но они же разные.
- I couldn't care less.
Может, и то, и другое!
She couldn't care less.
Элен? А ей все равно.
I couldn't care less.
О меньшем бы я и не волновался.
Well, let me tell you something. I couldn't care less.
Мне наплевать, чтоб ты знал.
In here, we couldn't care less!
- Здесь всем это до фонаря.
We couldn't care less, We couldn't care less,
- Тo-тo и oнo!
You couldn't care less.
- У Вас забот не меньше
He couldn't care less.
Плевать он на все хотел..
I'll catch pneumonia but couldn't care less.
Все кончится бронхитом или воспалением легких, так и знайте.
Couldn't care less.
Лично мне по барабану.
The boss couldn't care less!
Ваш босс нас больше не заботит!
Let's go! I couldn't care less what my father thinks about you.
Поехали, поехали!
Did you ever think that you might miss being rich? Because let me tell you - I couldn't care less about big cars or mansions or making a million dollars.
Ты не думала, что будешь скучать по богатству, потому что, позволь сказать, меня не колышут большие машины или особняки или миллионы долларов.
I couldn't care less about nature's laws!
Я меньше всего забочусь о законах природы!
For dereliction of duty and I... Couldn't care less. Oh, come on, Captain.
А мне все равно!
And I couldn't care less.
А мне нет дела.
Yes, I couldn't care less about what you think it resembles, but it's actually a torch!
- Неважно, что вам ясно. На самом деле это факел.
Rosen couldn't care less about what I'm going to do with you, as long as I make you talk.
Не огорчай меня.
We couldn ´ t care less.
Нас это не волнует.
- I couldn't care less what they think!
- А мне все равно, что они думают.
I couldn't care less if I'm King, but I want you to be Queen.
Мне все равно, буду ли я королем, но я хочу видеть тебя королевой.
You couldn't care less.
Вам не интересно? Куда там!
He couldn't care less.
Ему совершенно наплевать.
I couldn't care less about your politics.
Мне лично без разницы чего вы добиваетесь своей политикой.
I couldn't care less!
А мне пофигу на твои новости!
I couldn't care less.
- Глупости. И не подумаю.
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less than that 21
less talking 37
less than an hour ago 18
lesson number one 29
lesson one 48
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
less talking 37
less than an hour ago 18
lesson number one 29
lesson one 48
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
could be worse 129
could be 753
could you do me a favor 94
could you please 43
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
could be worse 129
could be 753
could you do me a favor 94
could you please 43