Couldn't hurt Çeviri Rusça
354 parallel translation
You couldn't understand how a woman could be this cruel to two men just because she loved them and doesn't want to hurt them.
Вы не можете понять, как женщина могла быть так жестока к двум мужчинам, которых она любит и которым не хочет причинять боль.
I couldn't bear to hurt him like that.
Я не могу сделать ему так больно.
He's hurt so bad he couldn't speak.
Он даже не может говорить.
That boy couldn't hurt a fly.
Этот парень и мухи не обидит.
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining.
Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы.
Couldn't be I touched you where it hurt, could it, Payte?
Не может быть, я затронул тебя за больное, Пэйт?
I couldn't hurt you.
Но я не хотела тебя обидеть.
You couldn't hurt me.
Я никогда на тебя не обижаюсь.
You talk tough but couldn't hurt a fly.
Прикидываетесь злобными, а сами – муху не обидите.
You couldn't hurt me.
Вы не сможете причинить мне вред.
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
But it didn't seem to matter then. It couldn't hurt Martin any more.
Но... это уже не могло иметь значения и Мартину причинить никакого вреда.
It couldn't hurt.
Это не повредит.
You see, Miss Chandler just couldn't think of anybody who might have wanted to hurt Jean Davis.
Знаете, мисс Чандлер даже не могла предположить, кто завладел сердцем Джин Дэвис.
It couldn't hurt any worse than this does.
Хуже и быть не могло.
He couldn't hurt anyone.
Он не может никому сделать ничего плохого.
Then we hurt him and his cock couldn't get an erection because it was tight.
Потом мы стали его пытать и его член не мог встать, потому как это было весьма затруднительно.
MMM, HURT SO BAD SHE HAD TO WHISPER AND SHE COULDN'T TALK.
Так сильно болело, что ей приходилось шептать, говорить она не могла.
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion.
Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
You couldn't even hurt a fly.
Бедный Люсьен. Ты - который и мухи не обидит.
And then he told me that if I didn't continue to have relations with him... that he was gonna tell you, and I couldn't let anyone hurt you.
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе. Я никому бы не позволила сделать тебе больно...
I couldn't hurt Sukie.
Я не мог причинить зло Сьюки.
I couldn't hurt any of you. How could I?
Я не мог причинить зло никому из вас.
I didn't even say nothing because I couldn't, it hurt too much inside.
Я даже ничего не сказала, потому что не смогла, мне было слишком больно.
I think he was hurt inside in a way I couldn't figure out.
Думаю, он внутри очень страдал - так, как и представить нельзя.
But still I couldn't hurt him.
Hо я всё равно не могла нанести ему вред.
But a fucking neon set the eye on fire, it hurt like hell... I couldn't see.
Но наверху установили электрическую лампу, которая обжигает глаза, мне очень больно, и я не смогла разглядеть картину.
Zero! Look, I don't want to hurt your feelings. You couldn't survive ten minutes down here.
Я не хочу обижать твои чувства, но ты... ты бы и 10 минут не прожил там вон, на этих улицах!
Couldn't hurt to give it a shot.
Почему ты не попытаешься?
But I just couldn't hurt Homer.
Но я просто не мог причинить боль Гомеру Симпсону.
My stomach hurt me more and more. I couldn't take it so I called him.
Я больше был не в состоянии это переносить, и я позвонил..
I could hurt you, or I could fuck you... and you couldn't tell me not to.
Я полюбил это делать. Я мог сделать вам больно или отыметь. И вы не могли отказать мне.
- You know I couldn't hurt you.
- Ты же знаешь - я не способен причинить тебе боль.
That one hurt a little. If I'd used my Ki, I figured I couldn't have taken you by surprise, so I tried attacking in the classical way.
Ты задел меня. поэтому я атаковал классическим путем.
But I couldn't hurt her feelings so I went every day.
Вот и ходили к ней кушать каждый день.
Some company couldn't hurt.
Компания не помешает.
I formerly couldn't bear to hurt a fly, or a worm.
А ведь раньше я бы не обидела и мухи или червяка ;
But that would hurt you and Pat and I couldn't stand that either.
Но это причинит боль вам с Пэтом, и я этого не перенесу.
He wanted to help stop her so she couldn't hurt anybody else.
Он хотел остановить её, пока она не напала опять.
You know, it couldn't hurt, Frasier.
- Фрейзер, а ведь хуже не будет.
- Couldn't hurt.
- Не повредит.
You said I couldn't hurt you.
Ты сказал, что я не могу причинить тебе вред.
I couldn't stand anybody getting hurt.
Будьте осторожны. Я не вынесу, если кто-то пострадает.
Look, I know the ship looks big, and it looks scary and all, but I mean, it's just a big bug it couldn't hurt a fly, so it's no threat to you or to anybody.
Я понимаю, что корабль большой и кажется опасным. Но это же просто большой жук. Он не обидит и мухи.
- I couldn't hurt their feelings.
- Прости, Я просто не мог ранить их чувства.
- I couldn't hurt them.
- Я не могла ранить их.
He's my brother, plus he drives so slow he couldn't hurt it.
Он мой брат, а ездит так медленно, что не сломает, даже если захочет.
Come on, Jodi, you couldn't hurt a -
Да ладно, Джоди, ты же не...
It's baby-making sperm, but... suppose it couldn't hurt to have it confirmed by an expert.
Но не лишним было бы получить подтверждение у врача.
It couldn't hurt.
Только через мой труп.
Yeah, this thing couldn't hurt a flea now.
Да, теперь эти штуки не навредят и блохе.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30