Couples Çeviri Rusça
1,696 parallel translation
Couples often lie, thinking that they're protecting the relationship.
Пары часто лгут, считая, что тем самым они оберегают свои отношения.
'Cause I'm telling you, before you know it, you're gonna be eating bad Pesto pasta dinners and sitting in couples therapy.
Потому что потом, говорю вам, пока вы это не узнали, вас ждут ужины с отвратной песто-пастой и посещения семейного психолога.
Why work so hard to get the right to marry... to do the same thing that straight couples do?
Зачем так упорно добиваться права на заключение брака Чтобы делать то же самое, что и обычные пары?
Put it towards couples therapy.
Оставь это для семейной терапии.
And he... he always went after couples, until me.
И он обычно нападал на пары, до меня
I'm surrounded by couples and married people.
Меня окружают парочки и женатые люди
Two couples killed in two weeks.
Две семейные пары убиты за две недели.
He also attacked couples in cars.
Ещё он нападал на семейные пары в машинах.
Well, there must be something else about the couples that attracts him.
Должно быть что-то еще в этих парах, что так привлекло его.
Maybe the couples met the unsub before.
Может быть, пары были знакомы с неизвестным.
It's the only trait we could find that connects the couples.
Это единственная общая черта, которую мы смогли найти у мужчин.
But whatever it was, it cut him off from fulfilling his needs, so he's using the couples as surrogates.
Что бы то ни было, это не дает ему удовлетворять его потребности, поэтому он использует семейные пары в качестве суррогатов.
These couples could have been his old partners.
Эти пары могли быть в числе его бывших партнеров.
It goes... masturbation, one-on-one, threesome, two couples swinging, two couples swinging with a looky-loo, orgy's six.
Ну, по-порядку... мастурбация, один-на-один, втроём, две пары меняются партнёрами, две пары меняются партнёрами, и один смотрит, а оргия - это шестеро.
I was thinking of offering A personal training session followed by Couples massage at a spa.
Я подумываю о индивидуальной тренировке, переходящей в массаж для двоих в спа салоне.
Followed by a couples massage at a local spa.
Переходящий в массаж для двоих в местном спа.
No fault divorce in New Jersey requires couples to live at least 18 months apart.
Развод по обоюдному согласию в Нью-Джерси дают парам, которые прожили врозь как минимум 18 месяцев.
Couples, I think, get closer when stuff like this happens.
Я думаю, пары становятся крепче, если такое происходит.
You think these couples represent the happiness he covets?
Думаешь, эти пары казались ему воплощением счастья, которого он так жаждал?
We should look at accidents where couples were burned.
Мы должны просмотреть несчастные случаи, в которых обгорели пары.
What do these couples have in common?
Что общего у этих пар?
So couples counselling, really?
Семейная терапия, правда?
A lot of couples stay together for the long haul, But not many stay in love. Your parents still married?
Много пар остаются вместе на долго, но немногие остаются влюбленными Твои родители женаты?
No hitting below the belt, no rabbit punches, no name calling, no making trouble for unconventional couples who want to adopt babies,'cause you know what, they ain't gettin the good babies, anyways.
Ниже пояса не бить, никаких ударов по затылку, имен не называть, не чинить препятствий нетрадиционным парочкам, которые хотят усыновить ребенка, ну, вы понимаете, им все равно хорошие дети не достанутся.
We do all the things couples do,
Мы делаем то же, что делают все парочки.
- The same happens with couples.
Как в супружеской жизни.
All victims were newlywed couples, all were dosed with tranquilizing agents prior to the attack, and in every case the men were asphyxiated on site.
Все жертвы были молодоженами, перед нападением все подвергались воздействию транквилизаторов, и в каждом случае мужчины были задушены на месте.
We got three couples murdered over the course of seven days.
За семь дней были убиты три супружеские пары.
In each of these couples all the women...
В каждой из этих пар женщины...
Danny, look, they're all couples.
Дэнни, посмотри, это всё супружеские пары.
He finds couples booked into honeymoon suites and he stalks them online.
Он ищет супружеские пары, заказывающие номера для новобрачных, а потом выслеживает их вживую.
Or couples. Come on, you.
Ладно, идем, надо все это занести.
It's couples, remember.
Нужны пары, помнишь?
We're in the quiet room with the midwife and all of the couples, right, and then a thing happens, and this is word for word the way it happens.
Мы в тихой комнате вместе с повитухой и семейными парами, ага. И случается вот что, слово в слово.
Got a lot of couples here tonight. I love blind dates'cause you can stare at their tits.
я люблю свидани € вслепую, можно п € литьс € на сиськи.
When the first snow comes on Christmas eve, a huge rain of presents will be handed out to the couples.
Если в Сочельник пойдёт снег, влюблённые пары получат подарки.
What happens to those who want to spend money but don't have a significant other so they have to watch a movie alone? How about we target these singles instead of couples?
Что, если мы сделаем своей целевой аудиторией одиноких людей, которые хотят потратить деньги?
Handsome couples?
Красавец и красотка?
It's what couples do, you know?
Люди в парах это делают, знаешь..
Travel's good for kids, and for couples too.
Путешествия хороши для детей, и для пар.
Today 8 out of 10 couples split up.
Сегодня 8 из 10 пар разводятся.
Only married couples will understand that one.
Это поймут только женатые люди.
You start scanning the room for cute girls amongst the sea of couples.
Ты глазеешь, ищешь милую девушку в огромном море пар.
This sounds ridiculous, like couples therapy.
Бля, звучит нелепо. Как будто терапия для замужних.
Swingers are, by definition, couples, who with permission of...
Свингеры, по определению, пары, которые с разрешения...
Yo. So apparently our victim was at a surprise party thrown in her honor last night by all the happy couples that she'd matched up. Where was the party?
Йоу.Судя по всему наша жертва была прошлой ночью на вечеринке сюрпризе устроенной в её честь всеми счастливыми парами которые она свела вместе.Где была вечеринка?
Oh, no. Those were her success stories... 60 happy couples.
Нет.Там были только те у кого счастливая история 60 счастливых пар.
Three couples have filed for divorce within the last month.
Три пары подали на развод за последний месяц.
And I've schedule a couples massage at 7 : 00.
И я запланировал массаж на двоих в семь часов.
We look at other couples, and we're just like, "damn, we crush'em," you know?
Мы смотрим на другие пары, и знаешь, это как будто "о чёрт, да мы их порвём".
I mean, we got... we got at least four couples here.
Так у нас здесь как минимум четыре пары.
couple 44
couple of hours 34
couple of days 59
couple hours 40
couple days 23
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple things 25
couple of things 17
couple of hours 34
couple of days 59
couple hours 40
couple days 23
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple things 25
couple of things 17