English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Couple times

Couple times Çeviri Rusça

1,298 parallel translation
I just took a hit off it a couple times.
Я очень редко употребляла.
And I'd like you to come by maybe a couple times a week, all right?
И я хочу чтоб ты приходил хотя бы пару раз в неделю. Хорошо?
I volunteer a couple times a week, so I don't get a chance to get to know most of the men really well.
Я прихожу сюда несколько раз в неделю, так что у меня нет возможности близко узнать большинство из этих людей.
I went out a couple times with a casino executive who had some really unusual scars.
Недавно я встречалась с управляющим казино у которого были необычные шрамы.
Twice in spanish, couple times in english there. Dos.
Пару раз в по-испански и пару - по-английски.
I tried calling you a couple times. How are you doing?
Я пару раз тебе звонила, как у тебя дела?
There's a guy that comes by a couple times a week to make sure everything's doing what it's supposed to.
Это принадлежит человеку, который приезжает сюда пару раз в неделю чтобы убедиться, что всё идёт, как надо.
I called you a couple times.
Я звонила тебе пару раз.
I caught her checking my ass out a couple times.
Я пару раз ловила ее взгляд на своей заднице.
I've done this a couple of times before.
Я не первый день на работе.
You've operated three times. It keeps on coming back. Yeah, it's in dangerous territory, so we leave a little bit of the tumor behind each time, and we go back every couple of years and, uh, tune it up.
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
We've just slept together a couple of times.
У нас просто была близость несколько раз, не так ли?
I was shaking the first couple of times I killed in cold blood.
Меня трясло первую пару раз, когда я хладнокровно убивал.
I like to go on walks a couple of times a week, maybe more, after work,
Я люблю гулять, пару раз в неделю, может, больше, после работы.
But after we'd met a couple of times, he told me something.
Но после того как мы встретились пару раз, он кое-что мне рассказал.
He ended up retarded after being sent to a labor camp a couple of times.
Он стал инвалидом после того, как его в очередной раз послали в трудовой лагерь.
A couple of times, actually.
Парочку раз, вообще-то.
No... he met there with Shelly a couple of times.
Нет, он ходил туда к Шелли пару раз.
A few times, actually, she and I were mistaken for... a couple.
А несколько раз меня и ее по ошибке принимали за пару.
Maybe we go out there for the holidays a couple of times a year, not much more.
Мы выбираемся к ним на праздники, возможно пару раз в год, не чаще.
- a couple of times.
- пару раз.
He's fallen a couple of times.
Он много раз падал. А сегодня было хуже всего.
Pizza, Ianto... Save the world a couple of times.
Пицца, Ианто... спасу мир несколько раз.
Met him a couple of times.
Видел его пару раз.
Well, drove by a couple of times.
Ну, он пару раз проезжал мимо.
You repeated it couple of times.
Ты повторил это несколько раз.
Yeah, couple of times.
Кто это, на фотографиях?
Ah, I forgot about it a couple of times.
А пару раз вообще забыл о нем.
But I caught her a couple of times Coming back from his garden all dreamy-eyed.
Но я пару раз видел как она шла из его сада вся сияющая.
I click on'em a couple thousand times.
Я кликаю на них пару тысяч раз.
First couple of times I dipped, I puked a little bit.
Первые пару погружений, будешь блевать.
Faced them a couple of times when I was at Bayside.
Блин.
I saw him hanging out in the Meatpacking District a couple of times.
Детективы. - Нет времени, Стаки. Постойте.
And we can do that, do some bonding, go over the best friend - thing a couple more times. - Yeah, bro?
Мы тоже можем поделать всякие вещи, которые делают лучшие друзья.
I was polite the first couple of times, but courtesy made no impression on this ass.
Первые несколько раз я был вежлив. Но тактичность на этого засранца не возымела нужного эффекта.
i've called you a couple of times.
Я звонила тебе много раз.
Here's to the couple, and from someone that's been married seven times, I can tell you, keep your books separate.
" то касаетс € новобрачных, говорю вам, как человек, женатый семь раз, храните свои книги раздельно.
I'm a cop who's got a couple of grand in credit-card debt. Who goes go-cart racing and gets his news from Yahoo! Instead of The New York Times.
Я - коп, у которого несколько тысяч долгов, который развлекается картингом и узнает новости в yahoo, вместо new york times.
After a couple of times in bed, it's I can't, I'm confused there's a pile of stuff I have to sort out in my life I don't deserve you, it hurts now, when you find the right person you'll thank me...
Да, после того, как пару раз переспят с девушкой... начинаются песни - "у меня в голове такая каша, у меня в жизни столько проблем..." "Даже если сейчас тебе больно, то когда ты в один прекрасный день встретишь подходящего мужчину..." "... ты будешь благодарить меня... " Такова история.
I've killed her a couple of times in battle, but that's not really anything.
- Это не та дорога - А да, вот та дорога!
I tried calling you a couple of times...
Это я! Звонил тебе несколько раз
A couple of times, I would have sworn that I saw a demon or something.
Клянусь, я видел демона. Или что то другое.
You know, we just met him a couple days ago, - like I've said five times. - Hey.
Познакомились мы с ним пару дней назад, я уже говорила это раз пять.
- John, it's only a couple of times a week... till I get a replacement forJerry.
Ладно. Всего пару раз в неделю, пока я не найду замену Джерри.
Let her watch you do it a couple of times.
А потом ее оттуда вытащишь
I brought her here a couple of times.
Я приводил ее сюда пару раз.
And apparently God was doing sloppy work that week because we've had to amend the Bill of Rights an additional 17 times, so God forgot a couple of things like slavery.
И очевидно Бог неряшливо поработал эту неделю потому что нам пришлось изменять этот Билль ещё 17 раз, потому что Бог забыл пару вещей, таких как - рабство.
We've only seen that a couple of times, but in those instances, it's been someone within that cohort.
" акое лишь пару раз было, но это был мань € к из среды бездомных.
Now we bang on his corners a couple of times till he fold.
Пару раз прессанём углы, пусть на жопу присядет.
Just like nobody objected when Chris and Snoop got their gun charges postponed a couple of times.
И никто не возражал, когда Снуп и Криса не привлекли за оружие дважды.
You come here a couple of times a year to sort things out - so that you have more time to wine and dine in fancy restaurants!
Вы приходите сюда пару раз в год, улаживать проблемы чтобы вы смогли попивать вино и обедать в воображаймых рестронах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]