Cover him up Çeviri Rusça
145 parallel translation
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
Cover him up, he'll get sick.
Укройте его, а то заболеет
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him.
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
Cover him up.
Набросьте на него мой плащ!
Cover him up.
Накрой его.
Cover him up.
Прикрой его чем-нибудь.
Cover him up.
Укройте его.
Bring me something to cover him up with.
Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его.
Cover him up, he's cold.
Конечно.
Well, I have a good mind to go over there and cover him up myself.
Я уже собираюсь пойти и самой прикрыть его чем-то.
- Back up, back up. - Cover him up. Why are they locking if there's a fire?
Почему они закрыли двери во время пожара?
Let's cover him up with a little dirt and some straw to keep him warm until he wakes up and...
А давайте-ка его немного землёй присыпем... и немного травой чтоб ему было тепло пока он не проснулся...
Cover him up.
Можете накрыть.
Cover him up at least.
Надо бы накрыть его.
We must cover him up.
Надо прикрыть его.
Let's cover him up before he's soup.
Давайте его прикроем, пока он не превратился в суп.
- Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him?
- Нет, Билл. - Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его?
- Cover up for him?
- Я, покрыть его?
Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy.
Если вы думаете, что я бы открыла, вы наверное сумасшедший.
She gives him twins. And they're not married. They hand them over to me to cover up the scandal.
У него их уже одиннадцать, а этих ему любовница поднесла в подарок, она замужем, чтобы скрыть грех, подсунули их мне.
We employed him to cover up our involvement.
Мы использовали его, чтобы скрыть наше участие.
One of us should go up while the rest cover him.
Один из нас должен идти, в то время как другие - его прикрывать.
To resurrect him, we had to cover it up.
Чтобы воскрешать Друкера, мы должны держать всё это в тайне.
Couple of stitches, hang on, we'll finish him up, we'll cover him with snow.
- Пару швов наложишь. Ничего, сейчас найдем и закопаем падлу.
Tell him What's Up? is offering a cover.
Скажи ему, "Что новенького?" предлагает обложку.
Doc, if you can take Chevasse up there, under that cover. Make him as comfortable as possible. Sarge.
Док, нужно занести Шевасса в укрытие и устроить его как можно удобнее.
That's why I got the baggy sweater on him, to cover up his gut.
Поэтому я надел на них кашемировые пуловеры, что бы спрятать их животы.
As soon as Balder discovers we're building a case against him he'll make up a cover story.
Как только Балдер обнаружит, что мы объединились против него, он что-нибудь придумает для прикрытия.
And the little worm helped him cover it up.
- А маленький червяк скрыл это.
Maybe if we find the shotgun he used to cover up the rapes... Or we could arrest him, make him famous again, let him walk, and watch the jury ask for his autograph on his way out.
чтоб скрыть изнасилование... и смотреть как коллегия присяжных просят у него автограф.
Like I'm in a bad mood, and if I am I owe it to him to cover it up and make his world a brighter place.
Будто у меня что-то не так, но я обязан это скрывать и не омрачать его прекрасный мир.
We can lock a guy up on a humble ; we can lock him up for real ; or we can say, fuck it- - pull under the expressway and drink ourselves to death, and our side partners will cover it.
Мы можем арестовать человека за пустяк, можем посадить его в тюрьму, или можем послать все нахер остановиться под мостом и нажраться до потери пульса, а наши напарники нас прикроют.
So to it, that let him notice it, up was needed to get up from the sofa, to cover 35 metres, to open the door and to notice somebody.
Значит для того, чтобы увидеть, он должен был подняться с дивана, пройти 35 метров, открыть дверь, и ещё успеть кого-то увидеть.
Have him cover it up with a plank. Is that him?
Так пусть накроет его самолётом.
So you killed him and kerry to cover this whole thing up.
И ты убила его и Кэрри, чтобы скрыть это.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
And that's something you may care to do something about while you still have time, instead of using your money to cover up for him.
И вам нужно что-то предпринять, пока есть время, вместо того, чтобы отмазывать его с помощью денег.
Bronte, cover him and then meet up with us.
Бронте, прикрой его, а затем встретишься с нами.
Danny, someone shot him to cover it up.
Дэнни, кто-то подстрелил его, чтобы замести следы.
Same time every morning, they pick him up, cover his face and take him somewhere.
В одно и то же время по утрам они его подбирали, закрывали ему лицо и куда-то везли.
Did Danny ask you to cover up for him?
Это Дэнни просил прикрыть его?
He was trying to cover it up to protect him.
Марк решил, что пожар сможет прикрыть его брата.
And i tried to cover it up, i tried to explain to him, but...
Я пытался его замаскировать, пытался объяснить, но...
If we can get to him, we can expose the cover-up.
Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
Good, I'm sure they'll be very interested to hear how Dr. House forced me to help him steal the meds and the administrator who he's having sex with has been helping him cover it up.
Хорошо Я уверена, им будет интересно услышать Как доктор Хаус заставлял меня помогать ему красть лекарства
I helped him cover it up at the time but I didn't realise it would put you in the shit.
Я согласилась прикрыть его, но тогда я не понимала, что тем самым втягиваю тебя в это дерьмо.
You're just making up excuses to cover up for the fact that you threw him out because he's gay.
Ты на ходу выдумываешь оправдания, чтобы прикрыть тот факт, что выгнал его из-за ориентации.
You blew your cover by setting him up.
Ты раскрылась, подставив его.
I mean, with Stark, you have to cover all your bases so if you do end up calling him, he has no excuse but to get off his ass and come in.
Я имею в виду, по поводу Старка, что тебе нужно тщательно подготовиться, так, что когда ты перестанешь ему звонить, у него не будет отговорок, и он оторвет свою задницу от стула и придет.
Tell him we'll cover up the slush fund, so he should cooperate.
Скажи ему, что при сотрудничестве мы покроем фонд взяток.
You just made him up as a cover to get into the conference.
Ты его придумал, чтобы попасть на симпозиум.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87