Cover up Çeviri Rusça
2,464 parallel translation
What are you trying to cover up?
Что ты пытаешься спрятать?
"Man Pushes Woman In Front of Train to Cover Up Murder of Wife."
"Мужчина толкает женщину под поезд, чтобы скрыть убийство свой жены"
You're clearly using your homosexuality as an excuse to cover up for your refusal to accept your parental responsibilities.
Ясно как божий день, что вы используете свою гомосексуальность как оправдание того, что вы отказались принять свои родительские обязанности.
It's not about having to cover up. Just to be herself, I know that she will feel comfortable with that.
- Ты нам всем понравилась, всем понравилась твоя манера петь.
Some people, like that guy in there, they want to cover up their mistakes.
Некоторые, вроде того парня, хотят прикрыть свои ошибки.
I'm thinking Diana tried to rewrite her story, cover up a mistake from the past.
Думаю, Диана пыталась переписать свою историю, скрыть ошибки прошлого.
That is, until Diana asked you to cover up her old gang tat with a Glade-iators tattoo.
До тех пор, пока Диана не попросила тебя скрыть ее старую тату с лого банды татуировкой "Гладиаторш".
Letting the healing waters cover up all the sins.
Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
I'm guessing that he e-mailed his confession In order to cover up your involvement in this whole thing, And now you're hunting muirfield,
Думаю, его признание по электронной почте лишь прикрытие твоего участия в этом деле, и сейчас ты охотишся за Мюрфилдом, надеясь наказать их за то, что они сделали с ним.
- Grace and Steven Goodwin- - to Bruce, to cover up for his past crimes.
- Грэйс и Стивен Гудвины - связаны с Брюсом, который пытался прикрыть свои прошлые преступления.
Our guess : Someone tried to cover up some impropriety.
Мы считаем, кто-то пытался скрыть нарушения.
And did you try to give him breath mints to cover up the fact that you smelled alcohol on him?
И вы попытались дать ему освещающие леденцы чтобы скрыть факт того, что от него пахнет алкоголем.
Because whoever wrote this letter is taking serious precautions to cover up their identity.
Потому что, кто бы ни написал это письмо, он принял серьёзные меры предосторожности, чтобы скрыть свою личность.
Sarah... how do you cover up something like this?
Сара... как можно скрыть нечто подобное?
I know you know fixers, professionals you keep on retainer to cover up your seedy lifestyle.
Я в курсе что, ты знаешь ребят, профессионалы этого дела, чтобы скрывать твой сомнительный образ жизни.
Says he found a witness to testify to a cover up of the murder.
Говорит, что у него есть свидетельские показания того, что вы прикрыли убийство.
- That's it! Cover up!
Вниз!
- What cover up?
- Какого заговора?
Booth would never cover up anything.
Бут никогда бы не стал скрывать что-либо.
Maybe he felt guilty about lying to cover up the rape.
Возможно он чувствовал вину за то, что лгал, скрывая изнасилование.
"Fortunately, judge cleland was able to see " past the spurious testimony to what was really important here... A cop trying to cover up for his buddies. "
К счастью, судья Клилэнд сумел разглядеть за его ложными показаниями истину - копа, который пытался прикрыть своих товарищей.
She didn't do it as part of some conscious plan to cover up a murder.
Она не сделала это, как часть какого-то сознательного плана, чтобы скрыть убийство.
Apparently, Nurse Rina helped him cover up the whole thing.
Вероятно, медсестра Рина прикрывала его деятельность.
You shoot up here,'cause your watch'll cover these up.
Ты колешься сюда, чтобы твои часы закрывали следы от уколов.
Well, we're vetting the cover-up charges, and we are running down this offshore account, Zonocorp, but the paper trail leads right to you, Robert.
Мы проверяем скрытые сборы и мы нашли этот офшорный счет, Зонокорп, но документы выводят прямо на тебя, Роберт.
Yeah, which is exactly what's supposed to happen in an emergency, but it would take heavy construction equipment to cover it up again.
Ага, именно это произойдет в аварийном случае, но понадобится тяжелое строительное оборудование, чтобы вновь его скрыть.
I always thought you made up Cookie man just to cover for spoiling Jimmy's dinner.
Я всегда думала, что ты выдумал Печенькового человека, чтобы оправывдаться за испорченный обед Джимми.
We'll stack up on the forward door, with cover on all the windows.
Мы закроем переднию дверь. и будим следить за всеми окнами.
And the money was part of the cover-up.
А деньги дали за молчание.
The unsub didn't hear about the cover-up, he witnessed it.
Субъект стал свидетелем сокрытия преступления.
She wants me to cover it up and go on like nothing ever happened.
Она хочет, чтобы я все скрыл и жил, словно ничего не случилось.
You let a murderer into their home, and then you murdered him to cover it up.
Вы впустили убийцу в их дом, а затем убили его, чтобы отвести подозрения.
It used to say "Diana forever," and, no, I didn't cover it up after I killed her because, detective, I didn't.
Там было написано "Диана навсегда", и нет, я не решил ее скрыть после того, как убил Диану, потому что, детектив, я этого не делал.
They killed my entire unit just to cover this up, and they will do the same to me, or anyone who knows about me.
Они убили всех из моего подразделения, чтобы прикрыть это, и сделают то же со мной и с теми, кто знает обо мне.
- If one of ours is at fault and we just sit on this information, we look like we're trying to cover something up.
- Если один из наших виноват и мы просто сидим на этой информации, это выглядит так, что мы пытаемся кого то прикрыть.
If Anne was attacked there, maybe someone dumped her body to cover it up.
Если на Энн напали там, вероятно, кто-то выкинул ее тело, чтобы скрыть это.
That foam will cover up the vapors.
Северайд, Капп. Пена изолирует испарения.
But I'm the one who started the band, I'm the one who got us this gig, and I was the one who was up all last night working on a new album cover!
Но ведь я собрал группу, я договорился о выступлении, я не спал всю ночь, работая над обложкой для нового альбома.
We have no way to cover it up because we're crippled.
И мы никак не можем это предотвратить, потому что нас разгромили.
The government killed my father, and you're helping them cover it up.
Правительство убило моего отца, и ты помогаешь им, покрывая это.
Now I'm not gonna call this a cover-up, but I will say this- - the feds are not helping us out.
Я не собираюсь называть это сокрытием, но скажу следующее - федералы нам не помогают.
We cover it up.
Прикрываем их.
And fortunately, you've already set up a perfect cover I.D. by stabbing your old agency in the back and trying to blackmail your way out of it and that's- - that's exactly what I need.
И к счастью, ты создал идеальное прикрытие, предав старое агентство и пытаясь шантажом уйти оттуда, и... это именно то, что мне нужно.
If you have any trouble at that point, I'll be up there to cover you.
Если у вас возникнут проблемы, я буду тут, чтобы прикрыть вас.
Duke helped me cover it up.
Дюк помог мне спрятать всё.
If we look into this, we could blow open the biggest cover-up in American history.
Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории.
I know you're part of this cover-up.
Я знаю, вы часть этого заговора.
Amy, I can't find anything to cover her up.
Эми, я не нахожу ничего, чем можно её прикрыть.
"cover-up" and "FBI."
"прикрытие" и "ФБР"
Guys, this is a classic conspiracy cover-up.
Ребята, это классическая конспиративная маскировка.
The press'll scream cover-up.
Пресса взвоет, если их убрать.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50