Do anything Çeviri Rusça
29,014 parallel translation
I didn't do anything weird yesterday, did I?
Я же вчера ничего не натворил?
You have all sorts of cool powers, but can't I do anything besides see ghosts?
но почему мне дано только призраков видеть?
They do anything to manipulate and control the situation around them.
Делают всё возможное, чтобы манипулировать и контролировать ситуацию.
Now, if you do anything unladylike in there, he drowns.
Если поведете себя неподобающим образом, он утонет.
I didn't do anything.
Я ничего не сделал!
No, I don't want to do anything that will jeopardize my freedom to run my successful business.
Нет, я не стану рисковать своей свободой, которая мне нужна, чтобы вести свой успешный бизнес.
We can go anywhere, do anything.
Мы можем пойти куда захотим, сделать что угодно.
Don't do anything too stupid.
Только не делай глупостей.
No, I didn't do anything!
Я ничего не делал!
We did not ask you to do anything.
Мы не просили тебя ни о чем.
I'll do anything.
Я сделаю что угодно.
You didn't do anything.
Ты ничего не сделал.
And you didn't do anything wrong.
И ты не сделала ничего плохого.
You can't do anything right, can you, Julia?
Ты ничего не можешь сделать правильно, да, Джулия?
Why does anyone do anything?
Почему кто-то делает что-либо?
- Listen, before I do anything, I need to know what state you're in.
- Слушай, прежде чем что-то делать, я должен знать, в каком ты состоянии.
No one made her do it, no one could ever make her do anything.
Её не заставляли, её нельзя было заставить что-то сделать.
We can't make her do anything!
Мы ни к чему не можем её принудить!
You can do anything you want.
Сможешь делать всё, что пожелаешь.
You don't even know if she can do anything but cry.
Вдруг она только и умеет, что плакать.
Albert, before we do anything else, we need one certain person to take a look at Cooper.
Альберт, прежде всего мы должны отвести Купера к одному человеку.
And don't touch, look at, or do anything for the remaining moments you have in my presence.
И ничего не трогай, ни на что не смотри и ничего не делай все оставшееся у тебя здесь время.
Did you do anything afterwards?
Вы что-нибудь делали после?
Who could force a giant business like Rand to do anything?
Кто может заставить такую компанию, как "Рэнд", делать хоть что-то?
If you find out... that Gao indeed did kill your parents... um, you're not gonna do anything stupid, right?
Если ты узнаешь, что именно Гао убила твоих родителей, ты же не станешь делать ничего глупого?
Do you remember anything about the attack?
Ты помнишь что-нибудь про нападение?
Do you wanna say anything before I kill him?
Не хочешь ему что-нибудь сказать?
I'm taking lunch orders. Do you want anything?
Принимаю заказы на обед.
You do not respect anything.
Ни капли уважения.
The day starts and ends the same, regardless of anything I do or say.
День начинается и заканчивается точно так же что бы я не делала, что бы не говорила.
Anything that you do to me will be repaid 10 times in kind.
Всё, что сделаете со мной, к вам вернётся в десятикратном размере.
Do not discuss anything further with him.
Больше ничего с ним не обсуждай.
I do not want to think about anything, I am not a bank robber.
Мне не нужно ни о чем думать. Я не граблю банки.
Play dead like you're with a bear, or like possums do, or anything that's like a...
Прикигешься мертвым, как с медведем, или, как опоссумы делают, Или что-нибудь подобное... Как любое другое ссыкливое, животное.
Or anything that you do
Или что-нибудь, что вы делаете
Don't give a fuck about you or anything that you do
Не трахнись на себя и на то, что делаешь
Do you have anything organic?
У тебя есть что-нибудь органическое?
I just wondered how things were going and..... if there was anything I could do.
Я просто хотел узнать, как дела, и есть ли что-нибудь, что я могу сделать.
Well, what does he do with anything he can't answer, John?
Что он делает со всем, на что не может ответить, Джон?
Right, do you want to pray or anything?
Ладно, хотите помолиться или что ещё?
Well... meantime, there's anything I can do to help, just let me know.
Итак... если я смогу чем-нибудь помочь, просто дай мне знать.
Is there anything we can do to help?
Мы можем вам чем-то помочь?
Do chocolate bunnies have anything to do with your heritage?
Шоколадные зайцы связаны с твоими корнями?
How do I know you know anything about... this?
Откуда мне знать, что ты знаешь хоть что-то... об этом?
I want nothing to do with anything Rand.
Ничего не хочу иметь общего с чем-либо, связанным с Рэндом.
What does that have to do with anything?
К чему это вообще имеет отношение?
What makes you think this has anything to do with us?
С чего ты взял, что это имеет к нам отношение?
What does that have to do with anything?
А это вообще здесь при чем?
I'm not sure what's gonna happen, but... if Gao had anything to do with my parents'death, then I'm gonna rip her apart.
Я не уверен, что произойдёт, но... Если Гао имела какое-либо отношение к смерти моих родителей, то я собираюсь разорвать её на части.
Do you know anything about that building?
Ты что-нибудь знаешь об этом здании?
But Wendell won't have anything to do with us.
Но Уэнделл не имел к нам никакого отношения.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33