Doing my best Çeviri Rusça
314 parallel translation
I'm simply doing my best to make clear to you that Ms. Carter is taking her life in her hands if she goes into that castle tonight.
Я просто изо всех сил пытаюсь дать понять, что жизнь миссис Картер только в её руках, если она поедет сегодня в замок.
- Well, I'm doing my best...
- Ну, я делаю все возможное...
I'm doing my best to steer clear of trouble.
Приложу все силы, чтобы этому не помешали.
"I am doing my best."
"Я делаю все, что в моих возможностях."
I'm doing my best.
Я делаю все возможное.
- Tell him I'm doing my best.
Скажите ему, я делаю все, что могу.
That's why I'm doing my best for you.
Именно поэтому я прилагаю все усилия для тебя.
But i'm doing my best.
Но я делаю всё возможное.
Yes, sir, I am doing my best.
Да, сэр, я делаю все, что в моих силах.
I'm doing my best, Polly.
Я прилагаю все усилия, Полли.
- I'm doing my best.
- Я старался, как мог.
- I'm doing my best.
- Я делаю все, что в моих силах.
I am doing my best, without much success.
Я из кожи вон лезу, а толку никакого.
- I'm doing my best.
- Я стараюсь изо всех сил.
All right, all right, I'm doing my best.
Ладно, ладно, стараюсь изо всех сил.
I am doing my best...
Я ведь стараюсь...
Doing my best.
Старался, как мог.
I'm doing my best.
Делаю всё, что могу.
- lt's no good talking to him like that. - l'm doing my best, sir.
- Не стоит с ним так говорить, Дживс.
I'll be doing my best, too.
Я тоже буду стараться.
I'm doing my best to lose, you know.
Ну, типа, я поддавался ему как мог.
- I'm doing my best.
- Прилагаю все усилия.
Sorry, I'm out of my depth. I'm doing my best, but...
Простите, мне очень трудно, я стараюсь, но...
I'm doing my best!
Я сделал все, что мог!
I'm doing my best for the boy.
Я делаю для парня, что могу
I'm doing my best but I think she's very sick.
Я делал все, что мог но мне кажется, она очень больна.
- l'm doing my best.
- Я делаю, что могу.
Well, I'm doing my best, Frasier, but we seem to be losing power. ( engine sputtering )
Я делаю всё, что могу, Фрейзер, но мы, кажется, теряем мощность.
Please, Tony, I'm doing my best here.
- Тони, я стараюсь, как могу.
- Doing my best here.
- Быстро.
I'm doing my best to cover your ass.
Я делаю лучшее на что способен, прикрывая твою задницу.
Well, you know, I'm just doing my best to track you down.
Ну, знаешь, я просто прилагаю все усилия, чтобы разыскать тебя.
It's just that- - This has been a really strange year for me because while you guys were doing the college thing I was just doing my best to stay afloat. And nobody's handing out road maps for the road less travelled.
Просто дело в том... ] Это был очень странный год для меня, Одри, потому что пока вы все, ребята, учились в колледже, я просто изо всех сил пытался остаться на плаву, и, поверь мне, никто не выдаёт дорожных карт для менее изъезженной дороги.
- I'm doing my best to help him.
- А я стараюсь ему помочь.
You must see I'm doing my best to sort this out.
Вы должны видеть, я делаю все возможное, чтобы разобраться с этим.
I'm doing my best.
- По возможности.
I'm doing my best. What do we got?
- Сама виновата.
Rose, get my medicines. Your husband is doing his best to give me a heart attack.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
- Now, my dear, I'm only doing what's best for you.
- Я делаю лишь то, что пойдет вам во благо.
I'm doing the very best I can, my child.
Я сделаю все что в моих силах, дитя мое.
What I mean is... I'm going to be doing my very best for you.
Понимаешь, что я, конечно сделаю всё, что в моих силах.
I'm doing my level best to get you the support you need.
Я делаю всё чтобы оказать вам помощь.
My aim has been to uphold the Vedas and to thwart the atheists I tried my best to uphold the Vedas ln doing so, I erred
Моя цель была поддерживать Веды и пресекать атеистов Я изо всех сил пытался поддерживать Веды Делая это, я заблуждался
i was sitting here, doing better than my best.
Блядь, блядь! Так ты живешь в Сиэтле?
I'm doing my bloody best, aren't I?
Я делаю все что могу, разве нет?
I am doing my very best. Perhaps you'd like to have a try.
Я и так стараюсь — может быть, вы попробуете?
For I love you, tell Heaven I'm doing my best
Ради моей любви скажи Небесам, что я веду себя хорошо.
I ended up doing it with the same guy... my best friend did it with.
Все кончилось тем, что я сделала это с тем же парнем, что и моя лучшая подруга.
- I will rock it. - Oh, Tess, I forgot you're back. - I'll take off my best frock, and... what you're doing should have been finished long ago.
Дай-ка я покачаю колыбель, мама, или, может, помочь тебе выжать белье?
And the right coronary, Look, in my expert opinion I'm doing what's best for this patient.
Как профессионал я убеждён, что действую в интересах пациента.
Rory, I'm doing some of my best work here and you're just talking right through it.
Рори, я тут занят тем, что умею лучше всего, а ты все пропускаешь, болтая.
doing my job 35
my best friend 214
my best guess 17
my best 26
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
my best friend 214
my best guess 17
my best 26
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best case scenario 44
best day of my life 17
best two out of three 20
best not 25
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best case scenario 44
best day of my life 17
best two out of three 20
best not 25
best case 40
best of three 18
best of all 38
best guess 60
best hope for peace 49
best hope for victory 20
bestyrer 18
doing 146
doing it 61
doing great 68
best of three 18
best of all 38
best guess 60
best hope for peace 49
best hope for victory 20
bestyrer 18
doing 146
doing it 61
doing great 68
doing okay 34
doing good 60
doing the right thing 27
doing nothing 49
doing well 31
doing all right 23
doing fine 26
doing things 20
doing this 38
doing what 552
doing good 60
doing the right thing 27
doing nothing 49
doing well 31
doing all right 23
doing fine 26
doing things 20
doing this 38
doing what 552