English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Down

Down Çeviri Rusça

222,101 parallel translation
And I look down, and I see a tapeworm like...
И я смотрю вниз и вижу ленточного червя...
You keep laughing with your mouth open, he's gonna stick his fist down your throat!
Продолжайте смеяться с открытым ртом, он засунет свой кулак вам в глотку!
Bite down on this, sir.
Прикусите это, сэр.
Come on, sit down!
Давайте, садитесь!
Everybody, sit down!
Все, садитесь!
Sit down!
Садись!
Calm down!
- Успокойся!
Get down, you idiot!
- Сядь, идиот!
I need my best people here. To bring down operation marigold.
- Мне нужны мои лучшие люди здесь чтобы расстроить Операцию "Мэриголд".
Everyone, calm down.
- Все, успокойтесь.
I just watched my wife. Shot in the head, and you want me to calm down? !
- Я только что видел, как мою жену убили выстрелом в голову, и ты хочешь, чтобы я успокоился?
I won't let you down.
Я Вас не подведу.
Bring me down?
Утянул меня?
And I'm not letting you bring me down with you.
И я не позволю тебе утянуть меня за собой.
The soup kitchen is down this walkway.
Столовая для бездомных в конце проулка.
So what do we do, just sit back while his life - goes down the drain?
Значит, мы будем просто сидеть здесь, пока его жизнь кактится коту под хвост?
Shut it down.
Выключайте.
All right, let's go turn the confessional upside down.
Ладненько, давай перевернём исповедальню с ног на голову.
Did you know this tree was down here?
Ты знал, что здесь будет это дерево?
Get it down you!
Давай, пей!
It'll settle down.
Это уладится.
We used to dump our waste down there, but a German company wants to buy us and they're very hot on health and safety, so we're cleaning it up.
Раньше мы сбрасывали туда мусор, но теперь нас хочет купить немецкая компания, а они очень заботятся об охране здоровья, поэтому мы его чистили.
She could have had ten boyfriends down here for all I know.
У неё могло быть здесь и 10 любовников, кто знает.
Down at the plant?
Там, на заводе?
I think we should shut it down, sir.
Я думаю, мы должны его закрыть, сэр.
He would put his hand over my mouth and hold me down...
Он закрыл мне рот рукой, держал меня...
Are you coming down with something?
Ты с чем-то пришла?
Maybe we'll tell them everyone that the Germans are planning on closing down the plant...
Может, нам стоит всем рассказать, что немцы планируют закрыть завод...
I brought Alistair down a peg or two those last few months.
Я сбил с него спесь за эти последние месяцы.
To chop me down.
Чтобы уничтожить меня.
Alistair always made sure to remind me of my failings - - he liked to put me down to make himself look better... .. and when I found out what he was really up to, he was desperate not to be exposed as a failure.
Алистер всегда старался напоминать мне о моих ошибках, он любил принижать меня, чтобы самому лучше выглядеть а когда я узнал, что он натворил, он страшно боялся разоблачения его ошибки.
Sit down, please, Mrs Platt.
Присаживайтесь, миссис Платт.
You do not have to say anything, but anything that you do say may be taken down in evidence and may be used in against you at your trial.
Вы не обязаны ничего говорить, но всё, что вы скажете, будет запротоколировано и может быть использовано против вас в суде.
Down to you.
Твой выход.
We won't let you down.
Мы вас не подведём.
Owns a garage down by the harbour.
Владеет гаражом возле пристани.
I imagine when it's put before a judge, the sentence handed down won't be far off that given for murder.
Полагаю, когда он предстанет перед судом, срок не будет особо отличаться от положенного за убийство.
I'm gonna stay here at The Farm, find the AIC, and take them down myself.
Я останусь здесь, на Ферме, найду УРЦ и сама их обезврежу.
You could've ordered the strike from the Situation Room, but you sent General Richards down here to do your dirty work.
Вы могли отдать приказ на удар из Оперативного центра, но вы послали Генерала Ричардс сюда, чтобы исполнять за вас грязную работу.
Now, can we put the gun down and face the real enemy, please?
Теперь, мы можем опустить пистолеты и столкнуться с настоящим врагом, пожалуйста?
That makes you weak, and that will bring you down.
Это то, что делает тебя слабой и то, что уничтожит тебя.
Stand down. Do not engage target.
Остановится.Цель не атаковать.
Stand down.
Остановится.
Okay, we need to find your dad, because now I am actually very concerned that he tracked down Rutger - and did something stupid.
Ладно, нужно найти твоего папу, пока он не пошёл к Рутгеру и не натворил глупостей.
I know what you did. You took down all the pictures of the penises and whips and buttocks and whatnot.
Если честно, постоянно забываю, что они рядом.
No, Larry, please just calm down and go get ready for trial.
У вас в руке были осколки стекла. Как вы это объясните?
I could take him down, you know, in a friendly way.
Гляньте на СМС-ку от Альфонсо. " Ты явно не тот, за кого я тебя принимал.
Ah, I should let them know we're coming so they don't shoot us down.
Надо предупредить их, чтобы они не сбили нас.
Your rebel friends are going to bring the Empire down on all of us.
Твои друзья приведут имперцев за собой.
I've narrowed it down to these worlds.
Их база на одной из этих планет.
Hold him down!
Держи его! Теперь он кровавое месиво. Держи его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]