Drop the act Çeviri Rusça
119 parallel translation
Drop the act and let's go.
Хватит притворяться.
Florence, drop the act.
Флоранс, хватит ломать комедию.
You can just drop the act.
Можешь остановиться.
Oh, drop the act, I know about you and Tonio.
Хватит притворяться! Мне известно о тебе и о Тонио!
- Drop the act.
- Перестань врать, ладно?
So drop the act and tell us how we get out of here.
Хватит паяцничать. И подскажите, как отсюда выбраться.
Krystal, you can drop the act.
Кристал, можешь не притворяться.
You can drop the act, Helen. You're among family.
Бросьте, Хэлен, вы среди своей семьи.
- Drop the act, Harm.
- Кончай притворяться, Харм.
OK, you know, drop the act.
Окей, знаешь что? Хватит игр.
Will you please drop the act?
Может закончишь представление?
Drop the act.
Хватит разыгрывать тут сцены.
Drop the act! either.
Хватит притворяться! всё-таки я не могу доверять этому очкарику.
It's okay, Librarian. You can drop the act.
Всё в порядке, библиотекарь, хватит притворяться.
Would you just drop the act, just for a moment?
Слушайте, может перестанете придуриваться, хотя бы на мгновение?
How about you drop the act?
А давайте вы перестанете играть?
You can drop the act.
Можешь прекратить комедию.
You know, you can drop the act now.
Слушай, может хватит из себя строить.
- Drop the act, Ashleigh.
- Прекрати, Эшли.
I'm gonna be all, " drop the act, baby doll.
Я буду эдаким " остынь, куколка.
Drop the act, baby doll -
- Остынь, кукол...
To drop the act and be your true... scared, unhappy self.
Бросить всеь этот спектакль и быть настоящим самим испуганным, несчастным собой.
Come on, you got to drop the act.
Брось, пора заканчивать игру.
Drop the act.
Перестань.
Drop the act, Cordray. Okay?
Кончай придуриваться, Кордрей.
Let's drop the act, shall we?
Может, перестанем играть в кошки-мышки?
Drop the act, Rob.
Перестань ломать комедию Роб.
You can drop the act.
Можешь прекратить притворяться.
You can drop the act.
Ты можешь прекратить спектакль.
Drop the act, Falco.
Кончай прикидываться, Фалко.
- It is just us right now, Siobhan, so please, drop the act.
- Какую кровь? - Здесь только мы, Шивон, поэтому хватит ломаться.
Drop the act.
Не прикидывайся.
You can drop the act, Mickey, I feel dumb enough already, okay?
Хватит притворяться, Микки. Я уже чувствую себя достаточно тупым, ясно?
Drop the act, Candy.
Заканчивай придуриваться, Кенди.
Then drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her.
Тогда сбрось свою маску и скажи Дженнифер про свои чувства!
Just can't drop the almighty act, can you?
Не можешь бросить свои покровительственные замашки, да?
Now I suggest you drop the St. Bernard act in future and never forget something called military discipline!
Надеюсь в будущем вы прекратите воображать себя святым Бернардом и никогда не забудете, что на свете есть воинская дисциплина!
That means trying to figure out where tomorrow's drop is so we catch our man in the act.
А это значит, попытаться понять, где убийца появится завтра,.. .. чтобы мы могли поймать его.
The resources of this town also belong to all of us and therefore, as my first official act as Mayor I am ordering the food from the food drop to be distributed immediately.
Ресурсы этого города также принадлежат всем нам, поэтому моим первым поручением в качестве мэра будет немедленное распространение всей еды из контейнеров.
Drop the shy act. You just look stupid.
Все в порядке, не стесняйся, ты выглядишь придурком.
If you want to know what's wrong don't sit and act so cool. Just be a man and eat some bran. And drop the kids off at the pool.
Если хочешь знать, что с тобой, не сиди просто так, а будь мужчиной, поешь отрубей и вытолкни малышей в унитаз.
- Nothing. Wondering how long it's gonna take for you to drop the nice-girl act.
Ќичего. ѕросто думаю, сколько пройдет времени до того, как ты сбросишь этот образ хорошенькой девочки.
Drop the innocent act, okay?
'ватит изображать из себ € невинную овечку.
Drop the act.
Кончай ломать комедию.
Drop the Woodward and Bernstein act, okay?
Да завязывайте изображать Вудворда и Бернштейна. ( журналисты 70-х, скандал Вотергейт. )
So drop the gentleman act and say something real.
Так что броьте поясничать и скажите что-нибудь настоящее.
You can drop the innocent act now.
Теперь можешь перестать изображать невинность.
Come on, you can drop the freaking Snow White act.
Давайте, можете не стараться изображать из себя Белоснежек.
Bender, it's us, your friends. You can drop the hillbilly moron act.
Бендер, это же мы, твои друзья.
But "TGS" is a safe place, so you can drop the sexy baby act and lose the pigtails...
Но в "TGS" ты можешь чувствовать себя спокойно, так что завязывай с этими повадками секси-малышки, завязывай с хвостикам...
Next time, you could probably drop the undercover act.
В следующий раз не усердствуйте с ролью "тайного агента".
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon now 16
the actor 54
the actress 38
actually 30667
action 789
actual 25
active 50
activity 27
actor 69
actors 82
the actor 54
the actress 38
actually 30667
action 789
actual 25
active 50
activity 27
actor 69
actors 82
actions 21
acting 131
acts 16
actress 66
actually i do 31
actions speak louder than words 23
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
activated 72
acting 131
acts 16
actress 66
actually i do 31
actions speak louder than words 23
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
activated 72
actually no 45
actions have consequences 23
action stations 27
activate 57
activities 24
act like it 28
act natural 51
act normal 62
act like one 18
act two 23
actions have consequences 23
action stations 27
activate 57
activities 24
act like it 28
act natural 51
act normal 62
act like one 18
act two 23