Everybody down Çeviri Rusça
1,205 parallel translation
All right, everybody down!
Так, всем лечь на пол!
Everybody down!
Лечь на пол!
Everybody down.
Вылезайте, приехали.
Basically, you're okay but when you have problems, you drag everybody down with you.
В принципе, ты – нормальный мужик, Но как только у таких возникают проблемы, вы тащите с собой вниз всех подряд.
Christ, everybody down the point fucked her the once.
Господи, да все в Пойнт трахнули ее по разу.
Everybody down on the ground!
Всем лечь на землю!
- Everybody down!
- Всем лежать!
Everybody down!
Ложись!
What does everybody think is down there?
Что там такого, на дне, что они все слетелись?
Well, I don't know what everybody thinks is down there, but... I think it's the Luna Temple.
Не знаю, что думают они все, но я думаю, что это Храм Луны.
Please! Everybody, please. Everybody just calm down here.
Пожалуйста, да успокойтесь вы все.
- Everybody, calm down!
Спокойно! Спокойно!
SO EVERYBODY BUNDLE UP, 'CAUSE WE'RE GOING DOWN TO POLICE HEADQUARTERS.
Итак, одевайтесь потеплее, мы пойдём к полицейскому управлению!
Stand down, everybody.
Не вставайте.
Quiet down, everybody.
Тише, пожалуйста, всем.
- Mom! - Everybody calm down.
Все, успокойтесь.
All right! Everybody down!
Лежать!
So everybody just calm the fuck down!
Так что давайте-ка все на хрен успокоимся!
All right, settle down. Everybody settle.
Ладно, все успокоились!
Now, will everybody keep it down while I whack the crap out of this thing?
Так, не притихните ли вы все пока я долбану на фиг по этой штуке?
Everybody, calm down.
Успокойтесь.
Come on, everybody headed down...
Живее! Все уже пошли вниз...
Quiet, everybody. Quiet down.
Все успокоились.
Everybody sit down.
Всем сидеть.
You know, writing in front of everybody. 'Cause I've always just gone into my own head and wrote stuff down, instead of taking things from outside and putting them down.
писать на виду у всех, потому что я постоянно всё делаю в своей голове и записываю материал, вместо того чтобы брать какие-то идеи из обсуждения и записывать их.
Everybody calm down!
Успокойся, успокойся!
No, everybody's so busy wanting to be down with a gang -
Нет, все так заняты желая быть с бандой..
I said " Everybody just calm the fuck down or you're going to get me shot.
Я говорю : "А ну, блядь, все успокоились, а не то он выстрелит в меня."
I'm not about, like, tearing people down to get to the top, but I'm definitely about working harder than everybody else.
Это Показ Моды, и это шоу о креативности в Моде! Но Хайди, это очень субъективно.
You can start taking the set down, everybody!
Всем приступить к демонтажу аппаратуры.
Okay, everybody, just calm down.
Ладно, все, успокойтесь.
Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for.
Ладно, теперь все, возьмите перо и бумагу с индюшки и напишите что-то, за что вы благодарны.
Anyway, b, now that the towers is gone everybody knows how it gotta go down.
Как бы то ни было, Би, хоть башен теперь и нет, все знают, что нужно делать.
We're coming back tomorrow and when we do everybody wears bracelets... unless you move your shit down to Vincent Street down where the houses are all vacant.
ћы вернемс € завтра, и когда мы вернемс €... наденем браслеты на всех подр € д... если только вы не отнесете свое дерьмо на ¬ инсент — трит... туда, где все дома пустуют.
Look, we make a big show of locking'everybody up and then we shut it down.
Мы устроим большое представление из тотальных арестов... и потом прикроем это дерьмо.
And with everybody pressed to bring the murder rate down that's the new mandate for this unit.
А поскольку сейчас на всех давят на предмет снижения числа убийств... наша группа получила новое предписание.
Everybody calm down.
Всё! Успокоились!
Everybody stand down.
Всем отбой. Вызывайте "скорую".
Everybody calm down!
Да успокойтесь вы!
Everybody please calm down.
Попрошу всех успокоиться.
Mike said, you know, if he had to stay down there anyway, he was gonna try to get everybody organized.
Майк сказал, что если ему все равно придется там жить, он попытается организовать кого-нибудь.
Everybody, down!
Все, вниз!
Everybody! Put your weapons down!
Всем бросить оружие на землю!
- Everybody stay down.
- Всем лежать так!
Everybody, masks down.
Всем опустить маски.
Everybody, calm down.
Вез паники!
It's just a bunch of religious fanatics. Everybody just calm down.
Режиссер заявляет, что никакой бомбы нет.
Look.. sit down everybody!
- Сынок!
So everybody panics, and tries to leave the city at the same time, and they trample each other to death in the streets by the thousands, and wild dogs eat their corpses and the wild dogs chase the rest of the people down the highway,
" ак что все паникуют и пытаютс € выбратьс € из города в одно врем €, и затаптывают друг друга на улицах тыс € чами и дикие собаки сожрут их трупы..
Everybody stay down!
Всем оставаться внизу.
– Excuse me ⁈ – Everybody, just calm down.
- Извините? ! - Успокойтесь, вы оба.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23