Excusez Çeviri Rusça
90 parallel translation
Excusez-moi, Alice ; écoutez :
{ Простите, Алиса. Слушайте : }
Excusez-moi, je vous supplie, mon très puissant seigneur.
{ Увольте, прошу вас, великий государь. }
Excusez-moi, monsieur.
Извините, мистер.
Pardon, excusez-moi.
Извините. Прошу прощения.
Madame, excusez moi.
Мадам, прошу прощения.
Excusez-moi!
Excusez-moi!
Excusez-moi, mademoiselle?
- Простите, мадемуазель.
- Excusez - moi!
- Пардон!
Excusez-moi.
Екскуземуа.
Excusez-moi.
Прошу прощения.
Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi.
( фр ) Простите.
Excusez moi, monsieur, this is an emergency.
Извините, месье, срочная необходимость.
Excusez - moi. Parlez - vous Francais?
Простите, вы говорите по-французски?
Excusez-moi.
Экскуз-муа.
Excuse me. Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
- Нет, это вы должны простить меня, мой капитан.
Excusez-moi, monsieur.
Простите меня, сеньёр.
Excusez-moi. - Uh-huh.
– О, ескюзи муа.
- Excusez-moi, mademoiselle.
Извините, мадемуазель.
Excusez moi, s'il vous plaît.
Прошу прощения, позвольте пройти.
Excusez-moi, monsieur. Merci.
Пардон, мсье, мерси.
Excusez-moi, Commandant.
Простите, майор, я не знаю.
Excusez-moi, garcon. Could I have un autre, uh... steak knife, s'il-vous-plait?
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
Brian : Excusez-moi, Numero Two.
Разрешите пройти, Номер Два.
- Excusez-moi.
! - Прошу прощения.
- Excusez-moi.
- Извините, месье.
Oh, excusez-moi, I intrude.
Извините, я помешал?
- Ooh, sorry. - Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi, mademoiselle, excusez-moi.
Простите, мадемуазель, простите.
Excusez-mol en seconde.
Извините, на секунду.
Excusez-moi, deux verres de vin rouge, s'il vous plaît.
Извините, два стакана красного вина, пожалуйста.
Excusez-moi, but do you commission me to examine this case?
Прошу прощения, но вы поручаете мне расследование этого дела?
Excusez-moi, Madame Carpenter.
Прошу прощения, мадам Карпентер.
- - Er, excusez-moi- - -
- Экскюзе муа...
- Excusez-moi.
- О! - Прошу прощения!
Uh, excusez-moi, mademoelle.
Эм... excusez-moi, mademoiselle.
- Excusez mon amie, elle est fatiguée.
- Извините, мон ами, она устала.
Excusez-moi.
Excusez-moi.
- Excusez-moi.
Извините.
- Ah, excusez-moi, madame.
Извините, мадам.
Excusez-moi.
- Ты что, тормозная?
Hey, you know- - uh, excusez-moi.
Эй, вы знаете...
Excusez-moi.
Taxi.
Excusez moi. Excusez moi.
Извините.
EXCUSEZ-MOI?
Экскюзе-муа?
Excusez-moi, mademoiselle.
- Простите, мадмуазель, Bы не видели мадам Ламберт?
Excusez-moi, monsieur.
- Да?
Excusez-moi, Dame Celia.
Извините, госпожа Силия.
Maybe you should start with "excusez-moi." You know, I should have recognized your "G"
- Может, начнешь с "извини".
"Excusez moi".
Простите.
Excusez-moi.
Чарли, что происходит?
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85
excuse you 68
excuse 205
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85