Fan Çeviri Rusça
6,480 parallel translation
And the shit's gonna hit the fan anyway.
И правда в любом случае выплывет наружу.
The fan's movement's drawing fire.
Датчик движения реагирует на вентилятор.
I found the fan magazine you were talking about online.
Я нашла в интернете журнал, о котором вы говорили.
It was clearly a one-nutty-fan operation.
Это всё дело рук одной безумной фанатки.
You're a fan.
Вы фанат.
Yes, I am not a fan.
Нет, я не фанат.
Care to bring us up to speed about how Daisy, the number-one fan, became the band's manager?
Соизвольте просветить нас, каким образом Дейзи, заядлая фанатка, стала менеджером группы?
And who in the band knew that as well as their manager, you're actually their biggest fan?
А кто в группе знал, что вы не только её менеджер, но и преданная поклонница?
Stevie Smith had a fling with Cheryl Moore, number-one fan.
У Стиви Смита были шуры-муры с Шерил Мур, заядлой фанаткой.
Number-one fan.
Заядлая поклонница.
~ But you are Stevie's biggest fan.
- Но вы самая преданная поклонница Стиви.
Dad's a big fan.
Папа твой большой фанат.
- I'm such a fan.
- Я так в порядке.
So apparently some hip DJ in Brussels became a huge fan, so after the death hoax...
Так что, какой-то Диджей в Брюсселе, который большой фан, после смерти...
The "I don't want to die anonymous" verse of Sex Drugs became the fan base's mission statement.
"Я не хочу умирать не известным" из "Секса, наркотиков и рок-н-ролла" стала известной.
Pretty and a sports fan?
Очаровательная и спортивный болельщик?
And I am the executive producer slash part-time producer slash part-time costume designer slash full-time fan of... The American theater!
А я исполнительный продюсер / продюсер на полставки / костюмер на полставки / на полную ставку фанат... американского театра!
Do what you can to fan the rage of the nationwide public as much as possible.
чтобы разжечь гнев общественности.
I'm not a fan.
Я не поклонник.
You're not a soccer fan, Dmitri?
А ты, Дмитрий, не фанат футбола?
But other than that, I'm a fan.
Но надо сказать, я не беспристрастна.
Let's just say I'm a fan of yours.
Скажем так, я твой фанат.
And that could only begin with a surprise visit to the headquarters of the official Rae Earle Fan Club.
И это могло начаться только с неожиданного визита в штаб-квартиру Официального Фан Клуба Рэй Эрл
- Then give me credit for being a fan.
- Тогда отдай мне должное за то, что я болею за тебя.
That's if you're a fan of fresh starts.
Это если ты поклонник начинать все с начала.
Not a fan.
Не фанат.
Well, it wasn't in any of the evidence collected at the crime scene. Well, maybe a crazed fan got him?
Ее не было в списке доказательств, собранных на месте преступления.
Fan out. Secure the area.
Прочешите все, проверьте местность.
You know, I, uh... Well, I don't get the impression you're his biggest fan.
Знаешь, у меня сложилось впечатление, что ты не самая большая его поклонница.
I'm not a fan of that term.
Я не в восторге от этого определения.
Right. Yeah, I'm not a big fan of spiders, so, why don't we just, you know, wrap that up there so we can get out of here?
Я не большой фант пауков, почему бы нам не запаковать это и убраться отсюда?
- Booth and my publisher both felt that it would help nurture my fan base, and I hope to gain anthropological insight into online sociological behavior and how it's destroying interpersonal relationships.
– И Бут и мой издатель решили, что это увеличит количество моих фанатов. А я надеюсь получить антропологическое понимание социального поведения онлайн, и то, как это разрушает межличностные отношения.
- You got a minute for a fan?
Есть минутка для фанатов?
You're not exactly a fan.
Ты не ее фанатка.
Um, I'm a huge fan.
Я ваш большой поклонник.
Yeah, wow, it's always nice to meet a fan.
Да, всегда приятно встретить поклонника.
Everybody fan out.
Так, расходимся.
Guess she's a big baseball fan.
Конечно, она оказалась большой фанаткой бейсбола.
So I had to stop and do the whole polite meet a fan thing.
Мне пришлось остановиться и вежливо удовлетворить ее фанатские нужды.
I didn't make you for a hockey fan.
Вот уж не думал, что вы фанатка хоккея.
I didn't know you were such a fan of water aerobics.
Я и не знала, что ты любитель аквааэробики.
I didn't know you were a fan of early crossover mainstream hip-hop.
I didn't know you were a fan of early crossover mainstream hip-hop.
You've always been a fan of Matty.
Тебе же всегда нравился Мэтти.
Yeah, and he's no fan of Lopez.
Да, и он не фанат Лопеса.
I'm not a fan of it, either.
Я тоже не в восторге.
Hey, i'm fan-damn-tastic.
Просто ох-хрен-нительно.
I mean, she's kind of my biggest fan right now.
Всё-таки нынче она моя самая активная поклонница.
Can I just start by saying what a huge fan I am?
Могу ли я начать с того, что я ваш преданный фанат?
Wexler's biggest fan, full of pride?
Самый преданый фанат Векслера, полный гордости?
I'm a big fan.
Я большой фанат.
Not a fan of Roger?
Не фанат Роджера?
fanfare 35
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27