Finish up Çeviri Rusça
1,260 parallel translation
I'm in room 22, I'd love to finish up this conversation,
Я в двадцать втором номере. Хотелось бы продолжить разговор.
While we finish up all this?
С такими темпами мы это никогда не закончим.
- I'm gonna finish up with Gob.
- А я поговорю с Джобом.
- Joey and I can finish up the guest room.
- Мы с Джоуи можем закончить комнату для гостей.
Well, maybe I'll finish up here and we can go someplace to talk.
Давай побеседуем позже. Я только тут закончу.
I'll finish up later.
Я позже закончу.
I'm gonna finish up my degree.
Я должна доучиться в колледже.
Did you finish up those beer labels yet?
Ты с пивными этикетками не закончил еще?
Finish up, it's time for bed.
Доедим и пойдем спать.
We can finish up here.
Мы тут сами закончим.
Gwang-il can you finish up here alone?
Гван Ил, ты можешь закончить с этим один?
There's something I have to finish up.
У меня есть дело к нему.
Let me finish up my Jewish lessons here, then come find you.
Закончу с жидовскими курсами и зайду к вам.
When I finish up here, I'll come over with my sewing kit and cut you out of that.
Я сейчас закончу, возьму ножницы и выпорю тебя из платья.
Hey, why don't you go hang out in the pool house, and then I'll come out as soon as I finish up here?
Почему бы тебе на посидеть пока в домике у бассейна, а я приду, как только всё здесь закончу? Эй, у меня идея. Мы поговорим.
You finish up in here.
Ты закончишь здесь.
Finish up with those lights. We're about to open the doors! Could you move those cartons behind the bar?
Заканчивайте уже со светом, мы вот-вот двери откроем!
He'll drop you, and finish up.
Опускает, и точка.
- A pound of salami to finish up?
А напоследок еще полкило колбаски?
- Let's finish up and go home.
- Ладно, заканчивай, и иди домой.
And we finish up next week.
На следующей неделе мы заканчиваем съемки.
I'll finish up in the bathroom then put some water on.
Я кое-что сделаю в ванной, а потом поставлю чайник, хорошо?
Come on, finish up.
- Давай, доедай.
Teyla and Ronon will continue with that investigation, and you can join them once you finish up with this.
Тейла и Ронон продолжат это расследование, а вы сможете присоединиться к ним, как только закончите с этим.
You finish up your rounds, and then Justin gets on.
Как закончишь 4 раунда, пусти Джастина.
Next time you finish up the box, you need to holler on it, yo.
Когда в следующий раз прикончишь пачку... сходи за новой, йо.
So you guys should definitely finish up your conversation.
Так что можете не торопиться и продолжить разговор.
When you finish it up to here, we'll take a break.
Мы сначала выучим до сих пор, а потом сделаем перерыв. И тогда ты расскажешь о своем парне?
Indeed No. 61 has caught up No.11 rider before the finish line.
No. 61 догнал No.11 прямо перед финишной прямой.
I'll tell you what, I'll finish the job before it warms up.
Я скажу когда закончу. Работа не ждет.
Let's finish this up.
На этом закончим.
Unless you want to finish her off, you go make up with your husband.
Посмотри на неё. Если ты не хочешь довести её окончательно, иди и помирись с мужем.
You finish your shift and you go up there to Joanie's room and you think things through.
Поднимайся в комнату Джоуни и хорошенько всё обдумай.
I'm gonna stick around here and finish some stuff up.
Я, пожалуй, останусь и кое-что доделаю.
Get up, when he falls down, you must finish him
Еще! Убивай! Убивать надо, когда упал.
And after you finish, you can go ahead and just shove it up your ass.
Закончив, смело пихайте её себе в жопу.
Dad, if I finish this essay within an hour, can we stay up all night?
А если я закончу сочинение за час, мы сможем не ложиться до утра?
if you two meet up again, it might just finish you off.
Если вы встретитесь, это может вас прикончить.
I promise you... by the time I finish tomorrow, those judges, every last one of them will rise up and say,
Я обещаю... Когда я завтра закончу, эти судьи, каждый из них, встанут и скажут :
I don't want you to just tear it open and run upstairs. You gotta promise me you're gonna sit here finish your wine, catch up...
Бренда... я не хочу, чтобы ты просто открыла это и убежала наверх.
Sew him up and let him finish his race.
Зашей его и дай ему закончить его гонку.
He was killed before he could finish. You're telling me there's a problem with the ship and someone killed Monroe to cover it up?
Вы хотите сказать, что с кораблем что-то не так, и кто-то убил Монро, чтобы скрыть это?
Or better yet, pick up all the dog shit in the backyard. And if you finish too fast, dump it out... And pick it back up again.
А если закончишь слишком рано, разбросай обратно и собери опять!
- Look, we can finish this up later.
Послушайте, мы можем закончить это позже.
But until then, get your minds back in the game and let's finish up this practice.
Это для взрослых. Не беспокойся об этом, хорошо?
As soon as the doctors finish giving their initial check-up delivery room, the baby will be handed over to you.
Как только доктора его осмотрят из родильной палаты ребенок будет передан вам.
I'll finish setting up.
Я сама накрою.
Walk up, finish them off. With a?
Подойти... и добить.
I need to get to the shop early and finish making the back-up supplies.
Мне надо добраться до магазина пораньше и запаститсь едой.
Let me finish cleaning up.
Дай мне уборку закончить.
Can't you just finish it without shooting up?
Ты разве не можешь закончить её без дозы?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87