Focus up Çeviri Rusça
176 parallel translation
Okay, I want you to zoom up, focus up and just really look in my eyes.
Включай максимальное увеличение, концентрируйся и просто смотри мне в глаза.
Start, I would think, with the focus up. - Looking up? - Looking up.
Что ж, вам нужно так менять позицию, чтобы в это время продолжать демонстрировать свое тело, так ведь?
All right, guys. Let's focus up.
Народ, давайте сосредоточимся.
You're gonna focus up now, motherfucker, and say it.
Возьми себя в руки, маза фака, так и скажи :
- Just let me focus up on this.
- Просто дай мне сосредоточиться на этом.
- Focus up on the pit.
- Сфокусируйся прямо на яме.
- Focus up right where the...
- Сфокусируйся прямо там где...
Focus up right where the weed...
Сфокусируйся прямо там, где "трава"...
So, let's focus up and save the cat fights for later, okay?
Значит, давайте сосредоточимся и оставим кошачьи дрязги на потом, хорошо?
Focus up, buddy.
Сосредоточься, дружище.
Jesus Christ, I have to focus up and get ready.
Господи, мне надо сосредоточиться и подготовиться.
All right, guys, I need you to focus up here.
Так, ребята, сконцентрируйтесь.
They totally pull focus up from that whole chin situation you got going on.
Они отвлекают внимание от твоего ужасающего подбородка.
Focus up, focus. Focus!
Внимание, внимание, соберитесь.
All right, let's focus up here, okay?
Ладно, давайте сосредоточьтесь, хорошо?
Um, so guys, focus up.
Так, ребят, сосредоточились.
Work up the patient in 2, focus H and P.
Подготовь пациента во 2 кабинете, собери анамнез.
Shape up, focus work, work!
Фокус-мокус... работа...
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
We make up a committee in response to the emergency. We focus our rescue efforts to those... the soul of our civilization. The fascists did it picking on them.
Мы создадим особый комитет, который займется спасением всех, кто воплощает в себе душу западной цивилизации, чьи работы делают их потенциальными жертвами фашистов.
Perhaps you'd like to focus on the task at hand so you can hurry up and go and leave me to my work.
Знаешь, может, тебе лучше сосредоточится на своем задании, чтобы ты могла побыстрее закончить и оставить меня наедине с моей работой?
We've been monitoring our Nielsen families carefully. And during the 12 seconds Bender was on-Screen, viewer eyeball focus... Was up 90 percent!
Мы неустанно следим за нашими подопытными семьями, в течении всех двенадцати секунд, пока Бендер находился на экране, внимание зрителя было привлечено 90 % от общего времени.
I've gotta shape up, focus, an come up with real solutions to my problems.
Я должен собраться, сфокусироваться, и найти настоящее решение моих проблем
I need to focus and come up with what I'm gonna say.
Мне нужно сфокусироваться и придумать, что я хочу сказать.
You know, Bree, I can't force you to open up to me, but I can make it easier for you to focus on your problems.
- Нельзя заставить открыться, но помогу сосредоточиться на проблемах.
Set up an automatic debt repayment program and then start to focus on prosperity.
Устройте автоматическую программу выплаты долга и сконцентрируйтесь на своём процветании.
The focus group is made up entirely of people who saw last week's show.
Твои результаты получены на основании просмотра шоу недельной давности.
The Rio Carnival has become increasingly commercialised, but remains a focus for major composers and singers. Like the flamboyant Elza Soares, who became associated with Mocidade, a samba school in the neighbourhood where she grew up which she praises in one of her best known songs.
Карнавал в Рио становился все более коммерционализированным, но тем не менее, оставался привлекательным для ведущих композиторов и певцов, таких, как яркая Эльза Соарес, которую стали ассоциировать с Мосидаде, школой самбы из окрестности, где она выросла,
I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться.
Have you noticed when an emotional issue comes up for you, you focus on money?
Вы не замечали, что когда перед вами возникает эмоциональная проблема, вы сосредотачиваетесь на деньгах?
Okay, well, I think that we should follow up on all of them, please, and in the meantime, I think we should focus our efforts on trying to find a car with a newly-broken oil pan.
Думаю, нам стоит заняться всем этим, пожалуйста. А пока сосредоточимся на поисках машины с недавно сломанной защитой картера.
i'm gonna wrap this up, and then i can focus on the little mishap with your brother.
И как только я всё исправлю, я налажу отношения с твоим братом.
I lost focus. The mission blew up.
С тем парнем я порвала, но враги меня рассекретили.
Then I can focus on that things where good I and keep up my GPA.
Я смогу заняться теми вещами, в которых разбираюсь, и сохранить средний бал
First of all, I attribute that cheap shot to your coach, not you, and second, let's focus on where you could end up, not where you were or are.
Пpежде всегo, я виню в этoм гpязнoм пpиеме твoегo тpенеpa, a не тебя. А вo-втopыx, дaвaй сфoкусиpуемся нa тoм, кaк этo мoжет зaкoнчиться, a не нa тoм, кaким ты был или есть.
Herbert Miller had been the focus of an intense local and statewide police and FBI search since midday Saturday when he showed up on an Internet website being tortured and murdered live.
Мистер Треи Рестон, сын конгрессмена Джозефа Рестона... обнаружил'в багажнике своей машине останки мистера Миллера... который несколько дней назад был похищен и умерщвлен... в прямом эфире на сайте убей со мной точка ком "..
We set up some focus groups and the shittiest thing around is the one that numbskulls want.
Мы создали несколько фокус-групп и получили самый дерьмовый вид Это то, чего хотят эти недоумки
C - can we just- - can we just pick up again tomorrow, when I can focus?
М... Можем... Можем мы просто продолжить завтра утром, когда я смогу сосредоточиться?
What should I do? How about right now, I'll go there and keep her here, so please focus on the performance. You can't mess this up.
Что же мне делать? а ты сосредоточься на выступлении.
Focus up.
Соберись.
Shut up and focus.
Заткнись и сосредоточься.
We were up in the nursery, playing, and I was trying to get him to say "Da-da" again, and he just wouldn't focus.
Мы играли в детской, учились говорить "папа", он был без внимания.
Word has it S. gave up politics to focus on issues closer
Говорят, Эс ушла из политики, чтобы сфокусироваться на том, что ближе ее сердцу.
The second that you lawyer up and leave, you become the focus of a major investigation.
В ту секунду, когда вы откажетесь говорить и уйдете, вы станете предметом основного расследования.
We're gonna follow up on that at a later date, but, for now, can we bring the focus back round to moi?
К этому мы ещё вернемся, а теперь можем мы сконцентрироваться на мне?
If we can just focus on getting the display up and running...
Если мы можем сосредоточиться только на получении картинки и управления...
Focus on how high you want to throw it, then throw it up when you're ready,
Готова? Прицеливайся. бросай!
Focus on becoming human for now. You have to stay away from Dae-woong until the 100 days are up.
что становишься человеком. забудь о Чха Тэ Уне.
Focus on not getting caught up in its effect!
чтобы тоже не замёрзнуть!
It must move all the way up to their mouths without the use of their hands. Focus, focus.
Они должны переместить его ко рту без помощи рук.
But we cannot mess this up. So you gotta focus. - Where is Ava?
Держись, нельзя подкачать.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87