For money Çeviri Rusça
11,707 parallel translation
How precious, Jenna Hamilton handling wieners for money.
Это просто бесценно, видеть Дженну Хэмильтон жарящей сосиски за деньги.
Not for money.
Бесплатно.
I mean, I can't ask my friends for money and...
В смысле я ведь не могу просто попросить друзей...
What, you just wanted to ask me for money?
А на самом деле попросить денег?
And, by the way, I never asked for money.
И, кстати говоря, я не просил у тебя денег.
Just your typical boy meets girl, boy falls in love with girl, boy goes to jail for girl... Boy tries to kill girl for money.
Обычный парень встречает девушку, парень влюбляется, парень идет в тюрьму из-за девушки... парень пытается убить девушку за деньги.
You marry him for his money?
Ты вышла за него из-за денег?
For his money?
Из-за денег?
I'm the guy that had to earn the money for the family.
Да, я... я парень, которому пришлось зарабатывать деньги на семью.
That money was for my escape.
Эти деньги были нужны для моего побега.
I can get you the money tomorrow from the bank. All I need is for you to put up the shop as collateral.
Завтра я достану вам деньги в банке, но необходимо, чтобы вы отдали под залог это помещение.
I'll have the money for him very soon.
Деньги будут в ближайшее время.
Mr. Grant, I would hate for you to miss an opportunity to make a lot of money.
Мистер Грант, я не хотел бы, чтобы вы упустили возможность получить много денег.
Which means more resources and money for men like you.
Что означает больше ресурсов и денег для таких, как вы.
You could give your mom some money for living with her.
Сможешь что-нибудь дать маме, за то, что живёшь у неё.
Three months go past, I don't have any money in my pocket, and the motherfucker comes up to me and he asked me for another two grand.
Три месяца прошли, денег у меня нет, а этот ублюдок приходит и просит отсрочку еще на два месяца.
I know for a fact you took the money, and what I don't understand is where in the hell you got the nerve to come back in here
Я знаю наверняка, что это ты взяла деньги, но чего я не понимаю - это где, черт побери, ты набралась наглости, чтобы вернуться сюда,
- Spent all that money for a damn microphone.
- Потратил кучу денег на этот чёртов микрофон.
If anyone asks for more money, do not pay.
Если кто-нибудь попросит еще денег, не посылайте.
Now... I know this is not about money for you, but I also know that your current annual salary, 185,000, is what you would make in a week at Horvath.
Итак... я знаю, что деньги для вас не главное, но мне так же известно, что ваш годовой доход $ 185 тыс., такую сумму вы сможете заработать в Хорвате за неделю.
We're using the money from the dowry for my studies here.
Я даже учусь здесь на деньги из ее приданого.
And the money was for...?
И для чего деньги?
Sir, money for my baby.
Сэр, подайте монету для моего ребенка.
I make stupid money, and I'm ready for a relationship.
Я хорошо зарабатываю, и я готов к отношениям.
The current rate for seed money is 20 to 25 %, -... so why don't we call it 40?
Текущая ставка на стартовый капитал 20-25 %,... поднимем её до 40?
In fact, I'd check her room for the missing money.
Кстати, я проверил её комнату на предмет похищенных денег.
I don't even have enough money to afford the lobster Cobb, which is what I'm dying for...
Нет у меня денег на салаты с лобстерами, хотя я бы сейчас его умяла...
It's not for the money or the title.
Это не ради денег или титула.
For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you.
За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет.
Use the money for something good.
Потратить деньги на благое дело.
He was thrown out for fradulence and mishandling of money.
Его уволили за денежные махинации.
Dad left you all that money for exactly this reason and you can just take out a loan for the rest.
Отец оставил все деньги на такой случай, и ты можешь пользоваться ими.
I couldn't find one for love or money, a cab, that is.
Днем с огнем не сыскать, я про кэб.
Do you have any idea how much money I've made for you over the years, huh?
Ты хоть помнишь, сколько денег я собрал тебе за эти годы?
It's good that you don't have to worry about making money for a living.
Хорошо, что тебе не надо думать, чем заработать на жизнь.
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund.
Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
After which, we'll be playing for Big Money.
После чего мы сыграем на большие деньги.
Money for old rope.
Лёгкая нажива.
If they are looking to take Harry Rose's crown, then knocking off Cedric Clissold for what amounts to beer money seems a pretty poor way to stake their claim.
Если они хотят получить корону Гарри Роуза, то убийство Седрика Клиссолда за, по сути, деньги на пиво, неудачный способ заявить о себе.
For my money, he attacked Sandra Jordan and did for Ingrid too.
Бьюсь об заклад, он напал на Сандру Джордан и убил Ингрид.
I'm just gonna get a part-time job and save up money for my own place.
Я просто хочу работу на неполный рабочий день, чтобы накопить денег на своё жилье.
They might lend me money for my own place.
Они, возможно, одолжат мне деньги на покупку квартиры.
I gave you all of my money for that drop fee.
Отдали все деньги.
Guess I'll just have to see if I can give those Chinese a run for their money.
Посмотрим, так ли она хороша.
Hey, Peter, I think I figured out one way we can save money for Stewie's college.
Питер, кажется я придумала, как нам сэкономить на обучение Стьюи в колледже
You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund.
Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи
That money is supposed to be for Stewie's college.
Эти деньги предназначались для колледжа для Стьюи.
It was your money that paid for the school, a well to provide clean drinking water, our first health clinic, and a Redbox with one movie in it.
На твои деньги мы построили школу, обеспечили всех питьевой водой, открыли первую больницу, и прокат DVD с одним фильмом в нем.
Damn it! I can't believe my kid isn't making money for us anymore.
Черт, я не могу поверить, что мой ребенок больше не заработает для нас деньжат.
I don't know what that means, but let's go rough up a teenager for beer money!
Я не знаю, что это значит, но, пошли избивать подростков ради денег на пиво!
You found something you were great at, and instead of being happy for you, I tried to use it to make money.
Ты нашел то, в чем ты хорош, и вместо того, чтобы радоваться за тебя, я пытался заработать на этом деньги.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
for me 3075
for men 33
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
for me 3075
for men 33
for me too 49
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for more than 22
for my 40
for many years 59
for my birthday 43
for myself 88
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for more than 22
for my 40
for many years 59
for my birthday 43
for myself 88
for mom 21
for my part 45
for my money 29
for many 20
for my wife 25
for my son 32
for mrs 22
for mr 64
for most people 32
for my father 30
for my part 45
for my money 29
for many 20
for my wife 25
for my son 32
for mrs 22
for mr 64
for most people 32
for my father 30