English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / For my son

For my son Çeviri Rusça

1,523 parallel translation
I created the perfect night for my son.
Я подарила своему сыну идеальный вечер!
Let's just say it's because of the grief I have for my son's death.
что это из-за моего горя после смерти сына.
And I've stashed them in a little train for my son. Voila!
А я спрятал его в рождественский паровозик для своего сына.
If it was me they were after I'm responsible for my son's death.
≈ сли они искали мен € € виновен в смерти своего сына.
That's for my son.
Ёто - за моего сына.
- I'm going to look for my son.
- Я иду искать своего сына.
This is for my son!
Это за моего сына!
I looked for my son amid waves of blood.
Я искала своего сына посреди моря крови.
I need the money for my son.
Мне нужно больше денег для сына.
Especially for my son, the one at fault.
Особенно для моего сына, который и виноват.
I was, um, uh, I just moved to the neighborhood, and, um, and, uh, I'm looking for a school for my son.
Только переехал в этот район, И, хм, и, гм, я вот подыскиваю школу для моего сына.
What good does money do for my son if he's in foster care?
- Что хорошего дадут деньги моему сыну, если он будет в приемной семье?
You just ended your declaration of love for my son with a question mark.
Ты только что призналась в любви к моему сыну со знаком вопроса.
I'm looking for my son Dalton.
Я ищу своего сына Долтон
All I wanted to do was something nice for my son.
А ведь я всего лишь хотела сделать что-нибудь хорошее для сына.
I will not hesitate to stand up for my son.
я, не колеблясь, встану на защиту своего сына.
Please tell me all of those aren't for my son.
Я очень надеюсь, что это не все для моего сына.
My heart bleeds for my guiltless son. Guiltless.
"Мое сердце обливается кровью, сын мой невиновен."
I gave my son up for adoption many years ago.
Я отдала своего сына на усыновление много лет назад.
where's my son? we're looking for him.
Где мой сын?
And annoyed at the football player for not being my son.
Ты просто делаешь всё что хочешь, не так ли? Довольно много, братан.
My husband never sold a drug a day in his life, and your son put him in prison for ten years...
Мой муж не продавал наркотики и дня своей жизни, А ваш сын упрятал его в тюрьму на 10 лет...
If I continue to take pictures of the sky for the rest of my life, I thought my son would forgive me.
что заслужу прощение сына если продолжу фотографировать небо всю оставшуюся жизнь.
My son did bring the problem home for me, but I took an oath
Мой сын действительно сделал эту проблему личной для меня.
And this is a very special meal for us because we welcome my one son home and we're sending another one off.
Это особенный вечер для всех нас. Мы празднуем возвращение одного сына. И благословляем в дорогу другого.
Burned down a campground. My son, for all intents and purposes, is giving up on me.
Мой сын разочаровался во мне как в мужчине и отце.
This was just a way for me to spend time with my son.
" ак € мог проводить с сыном больше времени.
My son begged for his life.
Мой сын умолял о жизни
It's not like I'm taking revenge on that guy, my son and those athletes did nothing wrong at all, they got blamed for nothing.
Я не собираюсь мстить тому парню. Мой сын и остальные бойцы не сделали ничего плохого. Их обвинили на пустом месте.
Thank you for bringing my son to me.
Спасибо, что привезла ко мне сына.
This is for my son!
Это тебе за моего сына!
I'm looking for any lead on the boys who killed my son.
Я ищу любой след, который может привести к убийцам моего сына.
He was my son for a while, but due to my complicated sex life, it turns out it's best just to think of him as a tiny associate.
Он был моим сыном одно время, но из-за сложностей сексуальной жизни теперь нет, хотя я думаю он останется моим сыном навсегда.
My elder son is in school for his final year and... will graduate.
Мой старший сын сейчас учится последний год в школе... и у него выпуск.
I wanted to buy one of those... pool noodles for the son of my best friend.
Я собиралась купить эту... палку-нудл для сына моей лучше подруги.
My son died here for the sake of this island.
Мой сын погиб здесь, ради этого острова.
I gave my son a dog to have an excuse for going to the park.
Я подарил своему сыну собаку, чтобы иметь оправдание для прогулок в парк.
My son shall burn in hell for your sins.
Мой сын будет гореть в аду за ваши грехи.
I know my son is waiting for you.
Я знаю, что сын ждет тебя.
Gemma killed my Eddy, son for a son.
глаз за глаз.
This is for my father, you pathetic son of a bitch.
Это за моего отца, ты жалкий сукин сын.
Your son can walk away, and, uh, My daughter is stuck with this in her belly for nine months.
Ваш сын может уйти, а моя дочь увязла с этим в животе на девять месяцев.
- He showed up to work for me and didn't tell me that he was my dead husband's son.
- Он устроился ко мне на работу, но не сказал мне, что он сын моего покойного мужа.
James had only been tutoring my son for... three... four months.
Джеймс обучал моего сына всего... три... четыре месяца.
And you've already done more for me than any man has a right to ask, but would you do me the great service of teaching my son, just as your father taught me?
И ты уже сделал для меня больше, чем любой человек имеет право просить, но не окажешь ли ты мне огромную услугу, обучив моего сына так, как твой отец обучил меня?
It is time for me to join my other son.
Пришло время воссоединиться с моим вторым сыном.
Write my son to send for her within a month at the latest.
Надо написать моему сьiну, чтобьi через месяц он ее привез...
You're my son, and you downloaded the 2.0 for the same reason I created the original : to help people.
Ты мой сын, и ты загрузил Интерсект 2.0 по той же причине, что и я создал первый : помогать людям.
My son's birth mother has come to stay with us for a little while.
Родная мать моего сына приехала ненадолго к нам.
I want you to organize the celebrations for the birth of my son
- Хочу, чтобы вы организовали празднование в честь моего сына.
Look, I spent all day standing outside of Kyle's Lumber Lot with the other day laborers trying to pick up some odd job that would pay enough for me to sign up my son for flag football.
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]