For the money Çeviri Rusça
5,094 parallel translation
Hey. I went for the money.
Я поехал туда из-за денег.
I went for the money, Pam.
Ради денег, Пэм.
I am in this for the money and the pussy and they're both falling off the trees.
Я в этом бизнесе ради денег и девок. И пока что они на меня с неба сыпятся.
It was only for the money.
Я сделала это только из-за денег.
I wouldn't ask if it was just for the money or the perks that come with fame, and, yes, there are some good ones, but...
Я не просил бы вас, если бы дело было только в деньгах или льготах, которые придут вместе с известностью, а они будут неплохи.
If you go out that door now, that's the end. I can find another candidate, but you'll have those gangsters hounding you for the money your whole life long.
то все кончено. но бандиты так и будут травить вас из-за денег всю оставшуюся жизнь.
You know very well we got into this just for the money.
мы здесь ради денег.
If this guy's in it for the money, where's the ransom demand?
Если этот парень, устроил всё это ради денег, тогда, где требование выкупа?
Anyway, all the money's been spent on this... the New Centre for National Security.
Зато вот, на что угрохали целую кучу денег новый центр госбезопасности
You better give me money for all the shit you just ruined.
Давай-ка мне деньги за заблеванную одежду.
It wasn't the first time I'd been offered money for conferences or meetings.
Мне не впервые предлагали деньги за встречу.
Any hikes, especially the ones he's asking for mean that I will lose so much money that I'll be in even more debt than I was before.
Любое повышение цены, особенно такое, означает, что я потеряю столько денег, что окажусь в ещё больших долгах.
Buds, where did you get all the money for this?
Бадс, где ты взял деньги на это?
The marriages were for money, of course.
Браки, конечно, были ради денег.
I needed the money for the band.
Мне нужны были деньги, чтобы раскрутить группу.
And not by sitting on my ass either waiting for the stupid money fairy to hit me on my stupid damned head.
И не сидя на заднице или ожидая, что деньги так глупо по волшебству свалятся на мою глупую башку.
To dig up the money for Christ's sake!
Выкопаем деньги к чёртовой матери!
I'll bring you all the money I have and I'll find a home for you.
Принесу все свои деньги и найду для тебя жилье.
The money is required for farm expenses.
Деньги нужны на расходы по делам фермы.
You're not asking them for money, you're offering them the once-only, never-to-be-repeated opportunity to make a down payment in the most exciting brand in the universe of sport.
Вы не просите денег, А предлагаете уникальную возможность инвестировать в самый захватывающий брэнд во всём мире спорта :
The money was to pay for the headstones... your husband would not allow.
Деньги были платой за надгробия, которые ваш муж не хотел принимать.
I can't believe it, but the church is going to have to ask people for money.
Не могу в это поверить, но Церкви придется просить у людей деньги.
Where do you think you got the money for it, huh?
Где он, по-твоему, взял на него деньги?
Was for the money.
Ради этого мы боролись, все ради денег?
This is the money you gave us for the defense fund.
Тут деньги, которые ты дал нам когда-то для адвокатов.
No money for the barber.
Нет денег на парикмахерскую.
The budget's already been set for the year, and there is... no money for any new programs.
Мы уже определили бюджет на этот учебный год, и у нас нет денег на новые программы.
A character has got real balls, but with the money I can pay for Jack's drug rehab I can pay off the debts of my idiotic future ex-husband...
Нереально крутой персонаж. А на эти деньги я смогу оплатить Джеку наркореабилитацию, выплатить все долги моего бывшего мужа-идиота, и ещё останется на дом в Майами.
Then when the indictment finally came out, there were suddenly no charges around these Murder-For-Hire accusations, only the drug trafficking and money laundering and computer hacking.
У главы картеля и Росса Ульбрихта есть значительные отличия, Вы просто насмотревшись фильмов, не видите не каких различий, а они есть.
I got a lot of bills to pay and I noticed that, um, you haven't transferred the money for this month - into my account yet. - Hmm.
Я получил много счетов к оплате и заметил, что ты не перечислил деньги за этот месяц на мой счет.
This is seriously the worst time for money to be tight.
Это не самое лучшее время, чтобы экономить.
The FBI's been investigating him for stealing money from his clients.
ФБР завело на него дело из-за того, что он растратил деньги своих клиентов.
Look, considering'all the thing I done for money, I ain't one to judge.
Ну, знаешь, учитывая всё, что я делал ради денег, я не собираюсь тебя осуждать.
Thanks to your sister, we didn't get any money for the gig.
Благодаря твоей сестре, мы не получили денег за концерт.
The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm?
Денег для красавчика принца Стюарта в изгнании?
Sorry to be a Pokety Paul, but you wouldn't happen to have that money you owe me for the NCAA pool, do you?
Жаль быть тем парнем, но у тебя случайно нет тех денег, которые ты должен за НАСС викторину, а?
Have you got money for the temple?
Давайте поторопимся. Ты взял деньги на храм? - Да, взял.
So don't worry about the money you asked for. I'm earning more than I need.
Так что не волнуйтесь насчет денег, здесь я зарабатываю гораздо больше, чем нужно для жизни.
I paid for it out of my own scholarship money from The Sentinel.
Я оплатил его со своей стипендии в Сэнтинель.
I will back-date it to the day we left England, so there will be a substantial sum of money waiting for you when you get home.
Я проведу это задним числом, когда мы покинули Англию, чтобы вас ожидала приличная сумма денег по возвращению домой.
Go ahead and ask Mr. Brousseau for extra money for the party he's throwing in his own honor and for our company's future.
Иди и спроси у Мистера Брусо дополнительные деньги для вечеринки которой он устраивает в свою честь и для будущего нашей компании.
I need the money for school, okay?
Мне нужны деньги для учёбы, лады?
The thought that there's anything in the world he can't possess. The moment he concludes that you can't be bought with money he'll decide that there's nothing else for it but to marry you.
что он не может чем-то обладать. что единственный способ - это жениться.
What does that quack know about anything? Money talks. We'll keep this a little secret between the two of us, so let me have that key for a moment, and in return, you'll get 100 dollars.
Деньги решают все. а взамен получишь 100 долларов.
Don't speak ill of my mother. Though you're normally meek as a lamb, the mere mention of your mother gets you enraged. I hang around you because of your money, but for thirty years at least, my mother loved you more than anyone else.
Не смейте говорить плохо о моей матери. и ты приходишь в ярость. но моя мать почти 30 лет искренне вас любила. вы не дали ей ни гроша.
And I'm gonna need the money for my wedding.
И мне понадобятся деньги на свадьбу.
How are you gonna get the money for the tickets to Norway If you can't get in the house?
- Как ты собираешься добыть деньги на билеты в Норвегию, если ты не можешь попасть в дом?
He lent me money for the lease deposit here, helped pay for my kid's education...
Он дал мне денег на это кафе. платил за учебу ребенка.
And then use that money to pay for their Social Security, which will go totally bankrupt by the time we need it.
А потом потратить отсуженные деньги на их социальное обеспечение, которых у нас точно не останется на момент, когда они нам понадобятся.
Well, I, for one, say take the boat, sell it, and keep the money.
По мне, так принимай лодку, продавай ее, а деньги забери себе.
Maybe not. Okay, okay, tell her about the other thing you did for money, you know, when your parents cut you off for a month.
Так, хорошо, расскажи о том другом занятии, которым ты зарабатывала, когда родители на месяц лишили тебя содержания.
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the greater good 31
for the first time 465
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the greater good 31
for the first time 465