From him Çeviri Rusça
13,693 parallel translation
I have not heard from him since that courtroom disaster, and without Simms, I have no way of communicating with whoever it is.
Я ничего о нём не слышал после событий в суде, и без Симмса, у меня нет возможности связаться с ним, кем бы он ни был
They haven't heard from him in four hours.
От него ничего не слышно 4 часа.
That was the last time I hear from him.
Тогда я последний раз с ним разговаривала.
And he did until somebody took it away from him.
Он это и делал, пока кто-то ее не отобрал.
When you steal from him, not only are you breaking the law, you're taking food off of his table.
Когда ты у него воруешь, ты не только нарушаешь закон, ты лишаешь его еды.
Yeah, he's devout, but I don't get Salifist jihadist from him.
Да, он набожный, но я не считаю его Салафистким Джихадистом.
No one had heard from him.
Никто его не видел.
When we didn't hear from him, we reported it.
Когда он так и не объявился, мы заявили о пропаже.
Ezra, step away from him!
Эзра, отойди от него!
You walked away from him over and over, time after time, because you knew in your gut, you knew if you said yes, he'd own you, he'd consume you, he'd be no different than your father, but over time, Fitz manipulated you.
Ты постоянно от него уходишь, потому что прекрасно понимаешь, если бы ты сказала "да", то была бы его собственностью, он бы тебя поглотил, он бы ничем не отличался бы от твоего отца, но длительное время Фитц тобой манипулировал.
I know how selfish it was to have him and to have you, to not choose, to be okay with getting one thing from him and another...
Я понимаю как было эгоистично с моей стороны, находясь с ним, использовать тебя, сидеть на двух стульях, получать то, чего хотела и от него и...
Now you're turning away from him?
Теперь ты решил отвернуться от него?
I stole the money from him.
Я украл деньги у него.
The fact that we're keeping it from him does not bode well for your case.
Тот факт, что мы скрываем это от него, не предвещает ничего хорошего для вашего дела.
You're really going through a lot of trouble to hide this from him.
Ты на многое готова пойти, чтобы скрыть это от него.
What about Hawes? Have you heard from him?
Что насчет Хейвза, Что-то слышно от него?
You won't get what you want from him.
От него ты не получишь желаемого.
Have you heard from him?
Он с вами связывался?
His partner hasn't heard from him.
С напарником он не связывался.
Do you still see him from time to time?
Вы до сих пор видитесь с ним?
Assailant came at him from behind.
Напали сзади.
Bronwyn Freed helped William Lewis escape from Rikers by bringing him drugs inside baked goods.
Бронвин Фрид помогла Уильяму Льюису сбежать из Райкерс, принеся ему лекарства в выпечке.
I sent the note hoping to keep him from ratting me out, only Bardot wasn't intimidated.
Я послал записку, надеясь, что он меня не сдаст, только Бардо не испугался.
Was supposed to pick him up from her husband, but she never showed. SAM :
Направлялась за ним к мужу, но так и не добралась.
Pick him up from her husband?
Забрать ребенка у мужа?
And stop him from killing again.
И удержать его от дальнейших убийств.
Because he'll always be your father. Because you can't just erase him from your life.
Он всегда будет твоим отцом, ты не можешь выкинуть его из своей жизни.
We know you were working with Judge Caldwell, funneling him immigrants from the school in exchange for a cut of the extortion money.
Мы знаем, вы работаете в паре с судьей Колдуэлом, сдаете ему иммигрантов из этой школы в обмен на часть денег, которые у них вымогают.
And killed him to stop him from canceling.
И убил его, чтобы помешать ему.
This is a live, secure feed from the Italian naval ship that plucked him and 42 other Libyan civilians from a sinking refugee boat last night.
Это прямая, безопасная съемка с итальянского военного корабля, который подобрал его и других 42 ливийских гражданина с тонущей лодки беженцев прошлой ночью.
They can take him from here.
Они могут забрать его.
We've told him to park at the wall, a safe distance from the house.
Мы сказали ему припарковаться у стены, на безопасной дистанции от дома.
You bring a video from yesterday, and I can show him to you, okay?
Принесите вчерашнюю видеозапись, и вам покажу его, хорошо?
Now, assuming this is Brian, then our killer must have abducted him from home, brought him all the way out here, buried him, beheaded him and thrown his head under a bridge.
Если считать, что это Брайан, наверное убийца похитил его из дома, притащил сюда, закопал, обезглавил, а потом выбросил голову под мостом.
Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now.
Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого Y-винга.
You do remember that we had to take a restraining order out to keep him away from Callie?
Ты помнишь, что нам пришлось взять ордер на запрет, чтобы он держался подальше от Кэлли?
And my country is eternally grateful, for him and for every American who died to save us from fascism.
И моя страна вечно благодарна за него, и каждого Американца, которые погибли, спасая нас от фашизма.
Mr. Fitch, my supervisor... you met him, big bald guy, looks like that guy from "The Simpsons" that you don't like very much.
Мистер Фитч, мой руководитель, ты его встречал, большой лысый мужик, похож на того парня из "Симпсонов", которых ты так не любишь.
Ezra loves him... for the dark shit, stuff he wanted to protect you from.
Эзра любил его... за тёмные дела, от которых хотел защитить тебя.
A strongbox that belongs to Sheik Bin-Khalid, taken from his compound the night your squad came and killed him.
Ящик, который принадлежит шейху бин Халиду, который забрали с его виллы в ночь, когда твой отряд убил его.
We'll track him forward from there.
Мы отследили его оттуда.
Jordan, other than when we interviewed him, worked from home after the surgery.
Джордан, до разговора с нами, после операции работал из дома.
Interpol Missing Persons has a yellow notice out on him from 2013.
В списке пропавших Интерпола есть дело на него, от 2013.
I don't believe if Sir Robert had been my Prime Minister from the first, I would ever have liked him half as much as I like you.
Даже если бы сэр Роберт был моим премьер-министром с самого начала, он не понравился бы мне и вполовину так, как вы.
I just got out on parole, you know, from a little job I did back in the day, so if I could just find him...
Я только что вышла на УДО, села за одно дельце в прошлом, если я могу его найти...
Well, neither does the MO from this morning, but everyone who IDed him said he was specifically looking for her.
Ну утром тоже не сходилось, но все, кто его опознали, сказали, что он искал именно её.
We'll watch him from the cameras.
Будем наблюдать за ним через камеры.
My big sister used to steal him from me
Моя старшая сестра воровала его у меня,
Away from Charles and whoever was chasing him.
От Чарльза и того, кто его преследовал.
Imagine watching him make millions from your brainchild, while you're forced to walk away with $ 100,000 and a hearty handshake.
Представьте, что он сколотил миллионы на вашей идее, пока вас заставляют уйти с отступными и горячим рукопожатием.
Now you can let me go talk to him, Big Slim, or you can be the dude that stopped word from gettin'through.
Ты пропустишь меня поговорить с ним, Тощий здоровяк, или будешь тем, кто помешал сообщению дойти до конца.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
from the bottom of my heart 69
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from the start 66
from here on 55
from this moment 32
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from the start 66
from here on 55
from this moment 32
from where 295
from you 300
from your wife 16
from what i hear 195
from a distance 46
from this day forward 62
from me 297
from this moment on 89
from then on 61
from us 65
from you 300
from your wife 16
from what i hear 195
from a distance 46
from this day forward 62
from me 297
from this moment on 89
from then on 61
from us 65