From mr Çeviri Rusça
3,114 parallel translation
At this time, I'd like to inform the court that we will be filing a request for a known DNA sample from Mr. Delgado.
Тогда, я хотела бы уведомить суд о том, что мы направим заявление о получении образца ДНК мистера Дельгадо.
Can you stay away from Mr. Karsten's son?
Ты можешь держаться подальше от сына Мистера Карстена?
This confirms the receipt of funds From Mr. Karpov in to your new account we've set up here.
Это подтверждает получение средств от мистера Карпова на ваш новый счёт, который мы здесь открыли.
You don't remember Johnny Witter from Mr. Fishman's class?
Вы помните Джонни Уиттера по урокам мистера Фишмана?
From Mr. Sam's other family?
Из другой семьи мистера Сэма?
Mr. Munoz is five days away from becoming the next mayor
Munoz is five days away from becoming the next mayor
From the start, I've always been curious to ask... Mr. Yoon, who do you think you're working for?
на кого Вы работаете?
I was referring to the driver running from the scene of the accident, Mr. Palmer.
Я имел в виду водителя, сбежавшего с места аварии, мистер Палмер.
Okay. Um, Mr. Doyle, let's say that you are indeed from the future...
Хорошо, мистер Дойл, предположим, что вы действительно из будущего...
No! Jonas, I'm truly grateful, but what Mr Weston would see as a plea coming from a woman, he would see as a challenge coming from a man.
Джонас, я, правда, признательна, но то, что мистер Вестон сочтет просьбой от женщины, он посчитает вызовом от мужчины.
Mr. Langston died Tuesday night from a heart attack.
Мистер Лэнгстон умер во вторник ночью от сердечного приступа.
Still, we're gonna need to examine - all the surveillance from last night, Mr. Dennis.
Тем не менее мы должны проверить все записи с прошлой ночи, мистер Деннис.
"Winston Churchill has no doubt that Mr Winston Churchill will recognise from this letter, " if indeed by no other means, " that there is grave danger of his works being mistaken for those of Mr Winston Churchill.
" Уинстон Черчилль не сомневается, что мистер Уинстон Черчилль узнает из этого письма, если, конечно, не какими-либо другими средствами, что существует огромная опасность, что его работы будут перепутаны с работами мистера Уинстона Черчилля.
I was able to find the surveillance camera from the bridge you were looking for by Cape Hillcrest, Mr. Wilcox.
Я проследил по камерам наблюдения от моста до мыса Хиллкрест, мистер Уилкокс.
Yeah. Take cross sections from the femur, Mr. Bray.
Сделайте поперечные срезы бедренной кости, мистер Брей.
The last exchanges will be stricken from the record, and Mr. Barba, mind your witness.
Последние обмены будут вычеркнуты из записи, и мистер Барба, ум твой свидетель.
I wasn't sure I wanted to be a member of Mr. Hart's book club, but I'd take the sage advice that Hunter gleaned from it and pass it off as my own.
Я не была уверена, хочу ли я быть членом книжного клуба мистера Харта, но я решила воспользоваться мудрым советом Хантер и выдать его за свой.
Mr. McAllister, this is Quincy Theringer from the FBI.
Мистер Маккплистер, это Квинси Терингер из ФБР.
Mr. Moyer, are the numbers in from our Chicago office?
Мистер Мойер, пришли цифры из нашего чикагского офиса?
Mr. Dylan stated in a deposition given from his hospital bed that you discovered that information from his phone.
Мистер Дилан указал в своих показаниях, данных с больничной койки, что вы выудили эту информацию из его телефона.
Anything that comes from you, Mr. President, can only contribute to the well-being of your majority, and help ease tensions.
Все, что предложите вы, г-н президент, лишь усилит ваше большинство и успокоит страсти.
If you'll allow, Mr. President, I will refrain from commenting on a question that you deem important, and that I qualify as thorny.
Если позволите, я воздержусь от высказываний на эту важную, но щекотливую тему.
The irony of ironies. Our killer arrived just in time to stop Mr. Hauser from shooting himself. So, what?
Ирония в том, что наш убийца прибыл как раз вовремя, чтобы не дать мистеру Хаузеру покончить с собой.
We want to question Mr. Morgan to suggest that the police case was far from certain.
Мы хотим допросить мистера Моргана, предполагая, что дело полиции неоднозначно.
Mr. du Pont asked that you please consider taking a day off from your training to come out to Foxcatcher Farms, so you men can meet face-to-face.
Мистер Дюпон просит вас прервать на день тренировки и приехать на ферму "Охотников на лис"... чтобы поговорить с вами с глазу на глаз.
Mr. Keane is why society needs critics to protect them from such atrocities.
Мистер Кин - причина, почему общество нуждается в критиках, чтобы защитить их от подобных зверств.
Will you welcome a bright boy from Brooklyn, Mr. Bobby Fischer.
Встречайте, умный паренёк из Бруклина, Бобби Фишер.
We could all benefit from more time, Mr. Bernstein, but it wasn't our agreement, was it?
Лишнее время никому бы не помешало, мистер Бернстайн, но у нас с вами был другой уговор, правда?
This is Theresa calling from JB Bernstein's office for Mr. Rodriguez. You had to see the potential.
Но вы же видели потенциал.
And if, and as we all pray... when Mr. Wolfmann is heard from again, why then, perhaps... the process can resume again.
И если, как мы все молимся, м-р Вольфманн снова даст о себе знать, тогда, вероятно, можно будет возобновить процесс.
Please escort Mr. Turing from the premises. No. I beg your pardon?
Пожалуйста, сопровождать г-Тьюринга из помещения.
You know, Mr. Yeager, we received a call from someone concerned about this truck.
Нам позвонили обеспокоенные граждане по поводу того грузовика.
Courage, sacrifice, compassion, humanity. These are the markings of a saint, and what makes Mr. Vincent MacKenna not so far removed from Saint William of Rochester.
Отвага, жертвенность, сострадание, человечность - вот показатели святого, и поэтому мистер Винсент МакКенна не так уж далёк от святого Уильяма Рочестерского.
Where you from, Mr. Smith?
- Откуда вы, мистер Смит?
Mr.Connor, this is Sheryl from thenLoma Linda Police Department.
- Мистер Коннор, это Шерил из департамента полиции Лома-Линда. -
Mr. Dunne, from what I understand, you and your wife had some bumps.
Мистер Данн, из того, что я знаю - у вас с женой были некоторые трения.
- Refrain from this shouting, Mr Haydon.
- Перестаньте кричать, мистер Хейден.
Well, Mr Mallard is suffering from bronchitis.
Что ж, мистер Маллард страдает от бронхита
Mr Turner, you are suffering from a disorder of the heart.
Мистер Тернер, вы страдаете от сердечной недостаточности
This is Mr. Cardozo from the newspaper.
Это мистер Кардозо, он из газеты.
Mr Millican, as things stand, Doctor Quirke can't tell whether your wife committed suicide or died from an accidental overdose
Мистер Милликан, при сложившихся обстоятельствах доктор Квирк не может сказать, покончила ли ваша жена с собой или умерла от случайной передозировки.
Now, Christina, I hope you said thank you to Mr. Brendan for returning you safely from your little farlay into the great beyond.
Теперь, Кристина, я надеюсь ты поблагодарила мистера Брендана. за то, что он вернул тебя в целости и сохранности из страны твоих сладких грез.
Hello, Mr. Fleming, it's Janet from the office.
Алло, мистер Флеминг, это Джанет из офиса
Hi, Mr. Kendall, this is Finn from Sycamore Apartments.
Здравствуйте, мистер Кендлл, это Финн из Sycamore Apartments.
Unless Mr. Singleton rose from the grave to eavesdrop on us... it would appear she's telling the truth.
Или мистер Синглтон воскрес чтобы нас подслушивать... или она говорит правду.
Mr. Delarue I can assure you, it ain't nobody from around here.
Мистер Делару, уверяю вас, убийца не из здешних.
The fact is, Mr Collard has maintained his innocence from the very beginning, and they have simply gone for him... .. because it's easy.
Факт в том, что мистер Коллард с самого начала говорил о своей невиновности, и они взялись за него только потому, что так проще.
But by hiding Ivan's activities from his father. As Mr. Drago had a strict no games policy in their home.
ј с тем, чтобы скрыть то, что делал " ван, от отца, потому что господин ƒраго был решительно настроен против любых настольных игр.
'Hi, Mr Farris, this is Brian from Eastway Electricity.
Добрый день, Мистер Фаррис. Это Брайан из Электрокомпании.
Mr Parsons gave up time from his busy schedule...
Мистер Парсонс нашел время в своем плотном графике...
The Supreme Leader will grant a one-hour interview to Mr. Skylark from inside North Korea.
Верховный лидер согласен на часовое интервью с мистером Скайларком внутри Северной Кореи.
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr darcy 89
mr president 332
mrs m 57
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs harper 21
mr shelby 100
mrs turner 48
mr hunt 77
mr darcy 89
mr president 332
mrs m 57
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs harper 21
mr shelby 100
mrs hall 36
mr brown 64
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr brown 64
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mr carson 251
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mr carson 251
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95