Get back to work Çeviri Rusça
2,162 parallel translation
Get back to work!
А ну работать!
I have to get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
Get back to work!
Давай делай!
Had to get back to work.
Ему пришлось вернуться на работу.
You're telling me to get back to work.
- Ты говоришь мне, возвращаться к работе. - Да.
Then get back to work.
А затем вернёмся к работе.
Just get back to work!
Вернись к работе!
So I stood up and I tell him I should get back to work.
Я встала и сказала что мне нужно возвращаться к работе.
I'm gonna get back to work.
Я собираюсь вернуться к работе.
I'll get back to work.
Я вернусь к работе.
I gotta get back to work so I can earn a living wage to pay for these little sessions.
Я должен вернуться к работе чтобы заработать деньги для оплаты этих маленьких свиданий.
And I am gonna let you get back to work.
И я не буду вам мешать.
Get back to work.
Возвращайся к упражнениям.
Listen, you probably need to get back to work.
Послушай, тебе наверно нужно возвращаться к работе.
Um, I should get back to work.
Эм, я должен возвращаться к работе.
- I think you'd better get back to work.
- Возвращайтесь к работе. - Мы никогда не закончим ее!
I better get back to work.
Мне лучше вернуться к работе.
Lacey, we've got to get back to work.
Лейси, нам нужно возвращаться на работу
Get back to work.
Возвращайся на место.
So I guess we better get back to work then.
Ну, тогда, думаю, лучше вернуться к учебе.
Oh, well, I should let you get back to work.
Да, в общем, я должна позволить вам вернуться к вашей работе.
I need to get back to work.
Мне нужно работать.
I should get back to work.
Мне пора на работу.
Let's get back to work.
Уходим, ребята.
I got to get back to work.
Надо возвращаться к работе.
You need to get back to work.
Тебе нужно вернуться к работе.
Let's get back to work.
Поехали работать.
I'll let you get back to work.
Не буду отвлекать вас от работы.
All right, Hanna, I need to get back to work.
Все хорошо, Ханна, мне нужно вернуться на работу.
I gotta get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
I wanna get back to work.
Я хочу вернуться к работе.
Now you get back to work, too.
Тебе тоже пора работать.
Get back to work.
Возвращайся к работе.
Officer Sweetie Pie, are you ready to get back to work?
Ну, офицер дамский угодник, готов вернуться к работе?
I should get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
Let's get back to work.
Давай-ка вернёмся к работе.
You know what, I'd better get back to work.
Знаете, я лучше вернусь к работе
I want to get back to work.
Я бы хотела вернуться к работе.
- So when can I get back to work?
- Итак, когда я смогу вернуться к работе?
You know, I-I want to get back to work as soon as possible, and I - - I still need a little more rest.
Знаешь, я хочу вернуться к работе как можно скорее, и я - - мне нужно ещё немного отдохнуть
So I should probably get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
I got to get back to work.
Мне нужно работать.
Sorry. I'm in a rush to get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
Get your ass back to work.
За работу.
All right. I'll work on that and get back to you.
Я всё сделаю и свяжусь с тобой.
Now, I... I have to get back to my work.
Теперь, я... я могу вернуться к своей работе.
You know, back when I used to work L.A.P.D., I used to get pissed off when someone didn't know my rank.
Вы знаете, когда я еще работал в полиции Лос-Анджелеса, я был очень растроен, когда кто-то не знал моего ранга.
Now we can get you back to work on the new handheld.
Теперь мы можем вернуться к работе На новом контроллере.
Timeline - - so, Kyle leaves the family home last year, spends some time south of the border, comes back to get some construction work in the states.
Временной промежуток - так, Кайл оставил семью в прошлом году, провел некоторое время на юге от границы, вернулся, чтобы найти работу строителем в штатах.
Are you guys going back to caesars after this, or are we gonna get some work done? Yeah.
Ну что какие планы :
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
get back over here 18
get back 2016
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44
get back 2016
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44