Get back up Çeviri Rusça
1,763 parallel translation
I gotta get back up to Lake Forest.
Мне нужно вернуться в Лейк-Форест.
Get back up there.
- Возвращайся обратно.
Usually if you hit somebody with it, they don't get back up.
Обычно, после ее удара уже не поднимаются.
Come on, let's get back up to the air conditioning now.
Ладно, давайте вернемся к кондиционеру.
Just do it and get back up here.
Сделай и сразу выбирайся.
Because it's gonna try to get back up to that original temperature.
Потому что он будет пытаться прогреть здесь все до прежней температуры.
He'll be right up. And, of course, you will all get your shoes back when you go, so don't worry.
И конечно, вы все получите свою обувь обратно перед уходом, так что не волнуйтесь.
Hold down the fort until we can get you some back-up.
Просто постарайся удержать крепость, пока мы не пришлем тебе кого-нибудь на подмогу.
When that security idiot jumped the robber, I tried to get up, but that little perv held me back.
Когда этот идиот-охранник вспугнул грабителя, я пыталась вмешаться, но этот мелкий извращенец меня задержал.
Like they're coming back to get something, then they never do, and you wind up banging into it?
Если они возвращаются чтобы взять что-то, то они никогда его не закрывают, а ты заводишься и шандарахаешь по нему?
Someplace private to keep Molly tied up until you get back?
Какое-нибудь уединенное место, чтобы держать Молли связанной, пока ты не вернешься?
Let's go back to town and maybe I can give up the ship and... I get used to life on earth, eh, little sparrow?
приди в организацию и скажи, что ты забыла про корабль и остаешься на земле.
And the only reason I agreed to head it up was because I believed that it would be motivated by people who just wanted to get their lives back.
И единственная причина по которой я согласился возглавить её, потому что я верил, что она будет мотивирована людьми, которые просто хотят вернуть свои жизни.
Get this thing back up and running.
Перезапсти и восстанови ее.
Division wants to tear you down before they build you back up, which is why Amanda will try to get inside your head.
Подразделение хочет разобрать тебя на части и прежде, чем тебя соберут снова, Аманда попытается залезть тебе в голову.
- If you get close, wait for back-up.
- Если подойдёшь близко, вызывай подмогу.
Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it.
вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её.
Clean up this mess and get back to work.
Кончай хернёй маяться беритесь за работу.
I really must get back to the shop and clean up.
Мне действительно нужно идти обратно в ателье и навести там порядок.
But, why don't we get you back to the station, wash you up,... probably wash out the mouth of yours and... get this all taken care of.
Почему бы тебе не поехать с нами в участок, отмыться, наверно, прополоскать рот мылом, и во всем разобраться.
He's sitting up and he's starting to get colour back in his face.
Он уже сидит, и лицо его начинает потихоньку розоветь.
Teenagers break up, they get back together, they break up again, they get back together again.
Подростки расстаются, затем снова сходятся, затем снова расстаются, а затем снова сходятся.
Just fill it out and get it back to me, and we'll get you all set up, if this is really what you want to do.
просто заполни и отдай мне обратно, и мы посмотрим всё что надо, раз уж это действительно то что ты хочешь
When you get back to your desk, look up the word "rhetorical."
После совещания поищи в словаре значение выражения "риторический вопрос".
Between the pain killers and the sedatives they gave him, you can probably get there and back before he even wakes up.
Судя по тому, сколько ему дали обезболивающего и успокоительного, вы успеете вернуться, прежде чем он проснётся.
Listen, we'll go, uh, I'll get you settled in Jersey, and I'll come back here, I'll wrap up all my... my cases, and then, uh, that's it.
Слушай, поехали, а, Я поселю тебя в Джерси, и я вернусь сюда, и я закрою все свои... свои дела, И тогда, аа, вот и все.
and fess up now, so I can get on with my life and back to the grown-ups'table.
и просто заткнитесь, чтобы я смогла заняться своей собственной жизнью, и вернуться к роли взрослого человека.
If we do it and then Grace and Grant break up, and then, if Grace wants to get back with me, I'm going to want to break up with Madison and try going out with Grace again.
Если мы сделаем это и затем Грейс и Грэнт расстанутся, и тогда, если Грэйс захочет вернуться ко мне, я захочу расстаться с Мэдисон и попытаюсь опять встречаться с Грэйс.
If we don't get a signal soon, get some back-up...
. Если у нас не будет сигнала, чтобы вызвать подкрепления.
Looks like we're ready to get back to the action here, with the Seabirds up 2-0 in the top of the sixth.
Похоже мы готовы вернуться к игре, Морские птицы ведут 2-0 к началу шестого аута.
Do you want me to make something up to get the press off your back?
Ты хочешь, чтобы я что-то сделала, чтобы пресса оставила тебя в покое?
Do you want me to make something up to get the press off your back?
Вы хотите, чтобы я что-то выдумала чтобы избавить вас от прессы?
But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else.
Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.
I've worked really hard to get to a good place in my life and I can't come back to this if it means giving up everything I've worked for.
Я очень много работала, чтобы достичь в жизни хорошего положения, и я не могу вернуться к этому, если это означает отказаться от всего, ради чего я работала.
Lets get you back up to your room.
Давай отведу тебя назад в твою комнату.
Get your ass back up in here!
Вернись сюда!
I gotta get back to training, so if you want to come up to me and, uh, introduce yourself, say hello...
А потом нужно снова возвращаться к тренировкам, так что если хотите подойти и, представиться, ну, сказать "привет", там...
I was hoping that maybe when I get back, We could pick up where we left off?
Я надеюсь, что, может быть, когда я вернусь, мы могли бы продолжить то, на чем мы остановились?
If you're here to get back at me for what I did, I'm not even gonna put up a fight.
Если вы здесь, чтобы отомстить мне за то, что я сделала, я всё стерплю.
Then we'll get this place cleaned up, and we'll get your wheels back.
После этого мы приберем это место и вернем твои колеса.
Do you have any id how horrifying it was to ride that back up to get my hair?
Ты хоть представляешь, как ужасно это было - подниматься назад, чтобы забрать косичку?
Call SWAT for back-up get everyone on this case
Возьми на подмогу отряд спецназа и мобилизуй всех ребят на это дело.
Get the speed back up
Берите разгон.
Get back to the house as fast as you can and ask Mrs Patmore to heat up some soup for the searchers.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Hey, just a heads-up, some people really care about "the Chatswin chronicle," and they started a petition to get it back.
Эй, серьезно, некоторые люди на самом деле переживают о "Хрониках Чатсвина", и они начали сбор подписей, чтобы ходатайствовать вернуть их.
We'll have these lab results back in a few minutes, then you'll get a happy cocktail, and they'll take you up to the O.R.
Мы получим результаты через несколько минут, и тогда за тобой придут и заберут тебя в операционную.
If every fed-up mom in this "B" lot shows up, we can break our shackles, get our placards back.
Если каждая мама, которой надоело торчать в зоне "Б", наконец откроет рот, то мы разорвем эти кандалы и вернем наши таблички!
So get off my back, carve a goddamn pumpkin, go get a goddamn outfit and man up.
Так что отстань от меня, вырежи эту чертову тыкву, надень этот чертов костюм, и будь мужиком.
Okay, listen up- - everybody, get back in your individual time machines very carefully.
Так, слушайте- - все, возвращайтесь в свои личные машины времени, очень осторожно.
Three, four, five. Carpentier is on his back trying to get up.
3,4,5, Карпентье на на спине.
So you think you guys are gonna patch things up when you get back to Phoenix?
Думаешь, у вас наладятся отношения, когда ты вернешься в Финикс?
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back in line 44
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back in line 44
get back in here 39
get back to the ship 17
get back in there 90
get back in the car 127
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back in 52
back up 1292
up here 454
get back to the ship 17
get back in there 90
get back in the car 127
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back in 52
back up 1292
up here 454
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18