Get back in Çeviri Rusça
5,192 parallel translation
Master Bruce, get back in the car now.
Мистер Брюс, возвращайтесь в машину сейчас же.
Then I'll get back in the car.
Затем я вернусь в машину.
Get back in there!
Вернитесь обратно!
G-Get back in bed, Alfred.
Ляг обратно, Альфред.
- Get back in bed!
Ложись в кровать!
Get back in there with the others!
Вернитесь туда с остальными!
You can get back in the machine any time you want.
Можем сделать это в любое время.
Just when you thought it was safe to get back in the water.
Только показалось, что стало безопасно.
Buy yourself a bus ticket, nigga,'cause you need to get back in town ASAP.
Так что покупай билет, ты срочно нужен в городе.
I got to get back in there.
Мне нужно вернуться.
Morris, you shouldn't be smoking here or anywhere ; get back in bed!
Моррис, тебе нельзя курить тут, или где-либо ещё ; быстро в койку!
Get back in your car!
Вернись в машину! Это опасно!
We could get back in the car, get out again...
Мы можем вернуться в машину, затем выйти снова...
And didn't you get your vengeance back in the day?
И, разве ты не отомстил?
Till I get back, you're in charge.
Пока не вернусь, вы за главного.
Get him out of here. Police car in the back alley.
Уводи его, полицейская машина в переулке.
So, Nobu, you want him so bad, why'd you let him get away back in the garage?
Значит, Нобу. Если он тебе так нужен, то почему в гараже ты дал ему уйти?
This is your chance to get out in front of that... and take your soul back.
Это твой шанс пойти против этого. И вернуть душу.
You need to go back in there and get rid of anything that leads back to us, Jed, anything!
Вернись туда и избавься от всего, что ведёт к нам, Джэд!
Just get your ass back in there.
Но твоя задница должна быть там.
They had to put stents in him, so they took him away so that they could get blood back to the heart, but... that's all I know.
Ему нужно вставить несколько стентов, для этого его и забрали, через стенты кровь сможет поступать в сердце, но... это всё, что я знаю.
We can get back to work in a few minutes.
Мы можем вернуться к работе через пару минут.
I wanna get you back in that studio while your creative juices are flowing,'cause, boy, you hot right now!
Хочу, чтобы ты засел в студии, пока из тебя креатив хлещет - потому что, малыш, ты жжешь!
He's stuck in the past, and I'm trying to get him back.
Он застрял в прошлом, и я пытаюсь вернуть его назад.
If someone were to get in the back of that, they wouldnâ t be on camera, would they?
Если бы кто-нибудь хотел прошел за ним, на видео он бы не появился.
I went back to my Ashram in Peru to get over her, and I did.
Я вернулась в мой храм в Перу, чтобы забыть о ней, и у меня получилось.
If we need you here, something tells me we can get you back in a hurry.
Если нам что-то понадобится, уверен, он примчится в тот же миг.
How do we get him back in court?
Как мы можем обратно засадить его в суд?
What are the odds that Dr. Wells would travel back in time and get stuck in the exact same city as his great-great-great - great-grandfather?
Какая была вероятность, что Доктор Уэллс отправится в прошлое и застрянет в том же городе, где живет его пра-пра-пра-пра-дедушка?
I'm gonna ask you to put down your Empire magazine, you roll up your Empire jeans, ( laughter ) kick back in your Empire footwear, have another glass of Empire's best champagne, and listen to a few of the Empire's beautifully badass, gifted musical artists, and let them get you where you're supposed to be.
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей.
I'll get back to you with a proposal. In the meantime, I'll be standing by.
- Мы еще вернемся к моему предложению.
Before I saw you got company, I was gonna take you back to Lexington, have a little chat, see if I could help you get in front of this thing.
До того, как я увидел, что ты не один, я собирался отвезти тебя в Лексингтон, поболтать с тобой, обсудить, не могу ли я помочь тебе с этой проблемой.
Get in the back. Are you saving that seat for your attitude?
Ты сохраняешь это место для своей возлюбленной?
Get in the back.
Садись назад.
Is that why that guy was in such a hurry to get back to work?
Поэтому тот парень так спешил вернуться к работе?
Can you get in a time machine, go back, and stay the hell away from Robbie like I told you to in the first place?
Можешь сесть в машину времени и вернутся к тому моменту и держаться, черт возьми, подальше от Робби как я тебе и говорила?
I'm not in right now, but if you leave your name and number, I'll get back to you...
Я не могу сейчас ответить, но если вы оставите своё имя и номер, я вам перезвоню.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
I could probably just get it back to you in two months.
Я мог, вероятно, просто получить его вам обратно в два месяца.
Now I'm gonna get my club back from Stern, and then everything we wanted since we were in high school is there for us to take.
А теперь я верну себе свой клуб, и все, чего мы хотели еще детьми – будет наше.
Look, Mom, sis, in case you guys are gone - before I get back. - Okay, goodbye.
Мама, сестренка, если вдруг уйдете раньше, чем я вернусь.
There's no way to get back the years, possibly decades you are gonna lose in prison.
Ты не вернешь годы, может, и десятилетия, которые ты проведешь в тюрьме.
All you get is that key, your next target in the box, and operating money waiting there when you bring back proof of death.
Ты получаешь ключ, а в ящике твоя следующая цель, и текущие деньги, ожидающие подтверждения ликвидации.
I get it... he was your boss back in the States.
Я все понимаю... в Штатах он был твоим начальником.
You broke in, yes..... you tried to get the recipes back, you tried to sabotage the dish that she was making..... you didn't try to kill her.
Да, вы вломились в ресторан, да... вы пытались отобрать рецепты, вы пытались помешать ей приготовить это блюдо... но вы не пытались её убить.
I know you'll judge me harshly, but I'd fallen behind in my tennis and I needed to get back on track!
Знаю, ты меня сильно осудишь, но я отстала в теннисе и мне нужно было вернуть форму.
- I feel like I just spent a month locked in a room To come back here to get locked in another room.
У меня такое чувство, что я будто целый месяц провела запертой в комнате, и вернувшись, снова попала в запертую комнату.
I mean, these translations are difficult, but I've reached out to some of the finest minds in the world, and one of them will get back to us.
Я хочу сказать, что перевод сложен, но я уже попросила помощи у лучших специалистов в этой области, и один из них ответил мне.
Things were just starting to get back to normal in Storybrooke. - You, too?
В Сторибруке только-только начало все налаживаться.
And I'm not going to get my country back by writing articles in Amsterdam!
И я не верну назад страну, пописывая статьи в Амстердаме!
I've been looking after them, and working, like I always do, which is fine, but you don't get to waltz back in the door and tell me what this family needs!
Мне пришлось присматривать за ними, и работать так же, как всегда. И это прекрасно, но ты не можешь ворваться в дверь и указывать мне, что нужно этой семье!
get back in your car 38
get back in here 39
get back in line 44
get back in the car 127
get back in the house 22
get back in there 90
get back in bed 23
get back inside 84
get back over here 18
get back 2016
get back in here 39
get back in line 44
get back in the car 127
get back in the house 22
get back in there 90
get back in bed 23
get back inside 84
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back up 17
get back to the ship 17
back in town 16
back in business 17
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back up 17
get back to the ship 17
back in town 16
back in business 17