Get back out there Çeviri Rusça
411 parallel translation
Get back out there and stall him.
Возвращайся туда и успокой его.
Just get back out there.
Просто выйди на люди.
It's a matter of time before I get back out there.
Всего лишь вопрос времени, когда опять вернусь туда.
We have to get back out there.
Мы возвращаемся туда.
Come on, get back out there.
Ну же, убирайтесь отсюда.
Gotta get back out there, take care of business.
Надо возвращаться, дела ждут.
Oh, you need to get back out there.
O, тебе надо возвратитьс € к этому.
Get back out there and kick some ass!
Иди лучше кроши мясо!
"I'm kind of going to wanna get back out there, but I think I like guys."
... я хочу попробовать. Всегда можно остановиться, но, кажется, мне нравятся парни ".
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Get back there and keep him there. We'll try to figure something out.
- Задержите его, а мы пока подумаем.
I'm sorry, but if there's any chance he has a girl that might help get him back in... I'm gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь... я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
Pick it up. Get the lead out back there.
Поживее там, сзади.
Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you?
Ты же не думаешь, что мы позволим им вернуться оттуда, не так ли?
I'm staying here... as a guest. But if I'm not there by noon, come back to settle a score for the hospitality. Get out!
я остаюсь в гост € х, но если в полдень мен € не будет, вернетесь рассчитатьс € за гостеприимство. " бирайс €!
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin'happen.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
Now get out there and get them back.
А сейчас иди и приведи их обратно.
You can get back in there and get back on that telephone and tell them exactly who walked out of here last night and tell them exactly where he's going.
Взять в руки телефон, позвонить им и объяснить, кого мы потеряли вчера ночью, и куда он едет.
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil!
Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол!
There isn't enough power to get us back out.
Не достаточно мощности, чтобы вытащить нас.
I want you to get right down there, check it out, and get back to me.
Я хочу, чтобы Вы проверили там, и вернулись.
Now, get the furniture back up there and get out of the area.
Верните мебель в квартиру и убирайтесь отсюда!
I think, personally, for you, it would be the best thing in the world... to get out there and face this thing, get back on the horse.
Думаю, лично для вас, это лучший вариант в мире... вернуться туда, найти эту тварь и снова оказаться на коне.
Get your thumb on back out there and get us another ride.
Поднимай свой палец, и лови нам следующую тачку.
And you get back into the shore and you get on the dock, and you could swear there was something inside of you that was still out there rocking around?
И вы возвращаетесь в бухту сходите на пирс, и вы можете поклясться, что-то внутри вас, что всё ещё раскачивается взад-вперёд.
If we can get him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot out the tires.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
Otherwise she'll never get down from there. Unless she's decided... .. when I get back tonight, that usually sorts it out...
Иначе, она никогда не спустится оттуда, разве что решит когда я вернусь вечером, это обычно помогает...
So get back there and dig the plane out.
Taк чтo дaвaй, пpиcтyпaй к pacкoпкaм.
It will get sorted out back there. Go back to the main stairwell.
Черт!
Jenny, could you get out from in back there?
Дженни, могла бы ты отойти?
Why don't we head back there, order you some champagne, get horizontal, and you can find out just how big a hero I am.
Почему бы нам не поехать туда, заказать немного шампанского, занять горизонтальное положение, и ты могла бы на практике оценить, какой я герой?
I have to get back to work, and you being a congresswoman... ... I'm sure you need to be back out there screwing the people.
Мне нужно вернуться к работе, а тебе снова стать конгрессменом, уверен, тебе нужно быть там- - знаешь, чтобы крутить людьми.
My little boy's out there. I'm gonna do whatever it takes to get him back.
Я сделаю все на свете, чтобы его вернуть.
He runs out in front of a car, some old mick'll say, "Jimmy Dunn, you get back on that sidewalk and you stay there."
Если он выскакивал, например, перед машиной, ему говорили : "Джимми Данн, ну-ка вали в переулок, и не высовывайся."
Get Struecker's column back out there
Прикажи Стрекеру разворачивать колонну.
Roger bring them back Get them out of there
Понял вас. Штаб-2, прикажите им возвращаться. Пусть уходят.
You don't really want me to go back there and tell that family to get out, do you?
Он забрал гах из моей тарелки. Если вы не против, энсин, я изучал клингонский этикет.
Just get back out there.
Возвращайся туда.
We have to get back out there!
ћы должны вернутьс € тудa!
You may just get way out there and not come back.
А то уйдёшь в себя и не найдёшь дороги обратно.
- OK. Find out what's there. Get back to me.
Узнай, что там и перезвони мне на сотовый.
So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, that means that I'm gonna be over there, on the church steps, waiting for my parents to get out so that I can tell them about the great sandwiches that they missed. Okay?
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили.
Back off! - Blue Boy group, get out of there!
Они самоуничтожаются.
- I know you only hung out with me to get close to Liz and when she knocked you back, I was there to pick up the pieces. I've come to terms with that, Daffs, why can't you?
- Я знаю, что ты связался со мной лишь для того, чтобы быть поближе к Лиз, а когда она тебя отшила, я разрывалась на куски, зная про это, Даффс, ведь так?
The point is, if I went out there, I'd get it and bring it back, that egg.
# Боинг, Чи-Ка Масалаа Оооооо # Зуб!
The point is, if I went out there, I'd get it and bring it back, that egg.
Смысл в том, что если я отправлюсь туда, то достану это яйцо и привезу сюда.
Get some water before you go back out there.
Хлебни воды, прежде чем возвращаться к работе.
Get out there and earn it back!
Кто будет деньги зарабатывать, а?
No matter what you think, the only one who's out there trying to get Jack back is Frank.
Меня не волнует, что ты думаешь. Один лишь Фрэнк сейчас пытается спасти Джека.
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back here now 21
get back there 58
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back here now 21
get back there 58
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44