Get him away Çeviri Rusça
1,253 parallel translation
I was doing another story in LA... and I took him there to get him away from... his Chicano, his Brown Power bodyguards.
Я всегда говорил, что это было справедливо, поэтому никогда не упрекал тебя за то, что не взял с собой меня. Я занимался другой историей, в Лос-Анджелесе, и я взял его с собой, чтобы увести подальше от его Чикано, его телохранителей из Brown Power.
Get him away from my saw.
Убери его от моей пилы.
Get him away from my diner.
Убери его от моей закусочной.
Alan, we've got to get him away from her.
Алан, его нужно спасти от неё.
Get him away!
Уведите его! Уведите!
Get him away from me.
Убери его от меня.
Get him away from the engine.
Уведите его подальше от двигателя.
We have to get him away from the house.
Его нужно вывезти из этого дома.
Get him away from Lana Lang.
Чтобы убрать его подальше от Ланы Лэнг.
Don't let him get away, kill him.
Не дайте ему уйти, убить его.
Hurry up and catch him or he'll get away
Скорее поймайте его, пока не ушел.
Michael went to get his son a new bike to keep him from slipping away... while Michael's mother was giving up hope her son Buster would ever leave her side.
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
He heard me talking, so don't let him get away.
Он слышал меня, так что не упусти его.
Get away from him, Clark!
Отойди от него, Кларк!
- We have to get away from him!
- Мы не можем спрятаться от него!
We can t let him get away!
Нельзя дать ему уйти!
Don't let him get away!
Не дайте ему уйти!
She can't wait to get away from him.
Ей не терпится от него избавиться.
- Get away from him!
- Не подходите к нему!
- Get away from him!
- Не подходи!
- Get her away from him!
- Заберите ее от него!
Get an I.V. In him right away.
Сейчас же ставьте капельницу.
I don't get how the teachers can just let him get away with that. Teachers don't care.
- Я не понимаю, как учителя могут просто спустить ему это с рук.
Don't let him get away.
Взять его!
I'm not going to let him get away with this
Я ему этого не прощу!
How do I get away from him?
Как нам от него избавиться? "
Get away from him! Get away.
Убирайтесь от него!
I just didn't want him to get away with it, okay?
Не хотела, чтоб ему сошло с рук.
I'll get him right away.
Сейчас же его позову.
Get the fuck away from him!
А ну отъебись от него!
Hey, I know I already talked to you, but I just wanted to get away from him for a second.
Эй, я знаю, что уже говорил с вами, но мне нужно сбежать от него на минуту.
You fucking coward! You let him get away.
Ты ёбаный трус, ты его отпустил!
Dad, even if I do find Jeremiah, I don't know how to get the knife away from him.
Папа, если я и найду Джеремая, я не знаю, как отобрать у него нож.
Have him get with C.J. right away.
Свяжи его с Си Джей потом.
Dude, we have got to get that kid away from him!
Чувак, мы должны увести этого ребенка подальше от него!
I can't let him get away with that.
Ни за что ему этого не прощу.
Do not let him get away!
Не дайте ему уйти!
Get that Beretta away from him somehow, and kill him.
... отобрать у него "Беретту" и прикончить его.
A little bastard shoots my friends, you help him get away and I must pay for that?
Он стреляет в моих друзей. Вы ему помогаете. - А я должен отчитываться?
Pity you let him get away.
Вы упустили его самого и его деньги.
I didn't get to see him, they took him away so fast.
Я не успела его увидеть - его так быстро унесли...
We'll take him upstairs and get down right away. Don't forget the papers.
Мы довезем его наверх и тут же спустимся.
Be nice, now. And deal with him quickly... so that we can get the hell away.
Так что будь добр, кончай побыстрее с этим, и удираем.
Get away from him!
Не прикасайся к нему!
Do as I say! Get away from him, I'm telling you!
Уйди прочь от него, говорю тебе!
- We can't let him get away with it.
- Мы не можем это так оставить
But if I let him get away with that, he'd be doing it all year.
Но если я ушел ничего не сделав, он бы продолжал бы это весь год.
I mean, really, when he's working, there are all these people clamoring after him, and he probably just needs to get away.
В смысле, работая, ему приходится иметь дело со всей этой толпой народу, от которой ему, видимо, нужно время от времени сбегать.
Can you see any reason why this one, of all the cases he worked on, would get away from him?
Можешь понять, почему изо всех дел, что он вел, именно это он не смог раскрыть?
Get away from him!
Пошел вон. - Уйди.
You had him in your sights, and you let him get away.
Он был в поле вашего зрения, и вы дали ему уйти.
get him away from me 19
get him 1464
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him out 288
get him on the phone 39
get him down 71
get him 1464
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him out 288
get him on the phone 39
get him down 71