English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get in the closet

Get in the closet Çeviri Rusça

69 parallel translation
Now get in the closet. Okay.
Теперь полезай в шкаф.
I'll just get in the closet.
- Я только войду в шкаф.
- Hey, get in the closet.
Ёй, закройс €.
Now get in the closet.
А теперь залезай в шкаф.
Get in the closet. Surprise your wife-to-be.
Лезь в шкаф, удиви невесту!
Get in the closet. In the closet?
- Давай в шкаф.
Just get in the closet.
- Пpoстo залезай в шкаф.
Get in the fucking closet right now. You go get in the closet!
А ну, быстро полезай в шкаф!
You go get in the closet!
В шкаф! В шкаф! В шкаф!
You go get in the closet!
В шкаф! В шкаф!
I don't want to play tummy sticks! Get in the closet.
Не люблю тереться животами!
You go get in the closet! You go get in the closet!
Залезай в шкаф!
You go get in the closet! Go!
Живо!
Can you get in the closet?
Зайди- - Можешь зайти в шкаф?
- Get in the closet.
- Зайди в шкаф.
Get in the closet.
Пошли в туалет.
So get in the closet!
Так что мигом в сортир!
- Get in the closet.
- Залезай в шкаф!
- Get in the closet! - Oh!
Залезай в шкаф!
- Get in the closet.
- Залезай в шкаф.
- Get in the closet.
- Залезай в шкаф
Get in the closet!
Лезь в шкаф!
Mom, get in the closet.
Мам, закройся в чулане.
Now, get in the closet, or I'll shoot you myself.
А сейчас иди в чулан или я сам тебя пристрелю.
I put all our junk in the closet and I stored the suitcases. I think it's going to be very nice when we get it fixed up.
Не беспокойся о своих вещах, я уложила их в коробки и убрала в кладовку.
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs.
Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху.
Let's get it out in the open out of the closet.
Дaвaйтe пpизнaeм этo в oткpытyю выйдeм из мyжcкoгo copтиpa.
And since I'd either be in jail or locked in a closet... when I needed the money the most... I gave Ginger the only key to the cash that could get me back alive.
И так как я мог оказать в тюрьме или в другом неприятном месте... то тогда мне понадобились бы деньги... я дал Джинжер единственный ключ к деньгам, которые могли меня спасти.
If you can get to the Pan Pacific Hotel, there's clothes in my closet, $ 200 in the Bible.
Если доберешься до отеля Пан Пацифик... в кладовке лежит мой костюм и 200 долларов в Библии.
You get her in, you bolt the door, I'll be in the closet.
Ты - тащи её сюда, ты - запри дверь, я буду в шкафу.
Get in the closet.
- В шкаф? Залезай в шкаф.
Get in the closet.
Полезай в шкаф!
Get in the fucking closet right now!
Год назад я был таким же. Живо залезай в шкаф, идиот!
You go get in the closet!
Залезай в шкаф!
Thank God I finally get some time away from the evil monkey in my closet.
Слава Богу! Наконец-то я отдохну от злобной обезьяны, что живёт в моём шкафу.
We should shoot a hole in the closet so we don't have to open the door to get our coats.
Нам надо прострелить дырку в шкафу, тогда не надо будет открывать дверь, чтобы доставать шмотки.
Just get up in the closet Just pick up the towel And I could cover
Только одну минуточку, пока я не доберусь до шкафчика, не возьму полотенце и не опоясаюсь им.
- But now you are. B... but the point is, we did get stuck in that linen closet for six days.
Но дело в том, что мы застряли в бельевом шкафу на 6 дней.
Find a closet, get in, and close the door.
Найди чулан и запрись там.
You can get a towel in the closet.
Можешь взять полотенце в шкафу.
Every time there's a state's attorney turnover little skeletons in the closet get kicked out the door, so they don't blow up in the face of the new state's attorney.
Каждый раз при смене окружного прокурора маленькие скелеты из шкафа выкидываются за дверь чтобы не раздражать нового прокурора штата
I had to drag a skeleton from Judge Turner's closet to get you those four weeks in the first place.
Мне пришлось вытащить все скелеты из шкафа судьи Тернера чтобы поместить это дело на первое место.
And... secondly, when we get married, they're all going up in the attic so you can have that closet for clothes.
И... во-вторых, когда мы поженимся, все они отправятся на чердак, и тогда ты сможешь разместить в том туалете свою одежду.
If you're going to get literal with an R. Kelly song do Trapped in the Closet.
Если ты собираешься добиться буквальности с песней R. Kelly ( песня "Я верю, что могу летать" ), делай это, застряв в шкафу ( песня "Застрявшие в шкафу" ).
Damien, you get me out of the closet, I will put them in the voting booths. All right.
Дэмиен, ты поможешь мне в признании меня геем, я помогу привести их в кабинки для голосования.
The question is how do we get him from the closet of his house in Virginia to his estate in Martha's vineyard?
Вопрос в том, как нам доставить его из туалета в его доме в Вирджинии в его поместье на виноградниках Марты?
Look, I get that you can't give me special treatment'cause we're supposed to be, you know, "in the closet," but I'm not fine with you taking out your stress on me.
Слушай, я понимаю, что ты не можешь относится ко мне по-особенному, так как мы ну знаешь, "прячемся в шкафу", но мне не нравится, что ты срываешься на мне.
Oh, my. Brian could you get me a hand in the supply closet please?
Брайан, не мог бы ты мне помочь кое с чем в кладовке?
Now get out of here before Jenny catches me sleeping in the supply closet.
А теперь убирайся отсюда, пока Дженни не поймала меня спящим в кладовке.
Get in the media closet.
Залезь в шкаф с аппаратурой.
Open the closet and get in.
Откройте шкаф и лезьте в него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]