English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get in here

Get in here Çeviri Rusça

6,013 parallel translation
Oh, I'm just trying to see if Bailey can get in here for a bowel obstruction.
Просто хотел узнать, может ли Бейли занять её для кишечной непроходимости.
Christy, get in here.
Кристи, присоединяйся.
Coach, get in here!
Коуч, иди сюда!
- Tony, Hermann, get in here.
- Тони, Германн, сюда.
Get in here.
Сюда!
Hurry up and get in here.
Торопись и присоединяйся к нам!
How did you get in here?
Как ты здесь оказалась?
How'd you get in here?
Как ты сюда попал?
Captain, get in here with me.
Капитан, давайте к нам.
Get in here.
Идите сюда.
Can you get in here? Just hit it.
Садитесь сюда, и вот, стучите.
Now that said, get in here.
Вот что я скажу, идите сюда.
Hey, Casey, get in here, man.
Кейси, иди сюда.
How'd you get in here?
Как вы попали сюда?
They're gonna get in here!
Они собираются проникнуть здесь!
Chili, get in here now.
Чили, иди сюда.
- How'd you get in here?
— Как вы сюда проникли?
How did you get in here?
Как ты сюда зашел?
Page Grey, Torres. Let's get Cardio in here.
Вызовите Грей и Торес.
When I get back here, I want him in the same condition as when I left.
Когда я приду, он должен быть в том же виде, что я его оставил.
I thought that I could come in here and get it done, but I... I... I...
Я думал, что я смогу прийти сюда и делать, что нужно, но я... я не могу.
If you get him in here tomorrow morning and you sit him down at a demo, and if it looked real enough...
Если пригласить его завтра утром, показать ему демо-версию, и если она будет выглядеть достаточно реалистично...
They'll all get new lives and identities, here in the United States.
Для них создадут новые жизни и документы, здесь в США.
Get Irisa in here.
Зовите сюда Ирису.
If the cure works, and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in.
Если лекарство сработает, и Джо догадается, как убрать купол, может быть, мы все сможем выйти отсюда так же, как вошли.
If the cure works and Joe figures out how to take down the dome, maybe we can all get out of here the same way we came in.
Если лекарство сработает, и Джо сможет убрать Купол, тогда, может, мы все сможем уйти отсюда так же, как и пришли.
I had to fly in disguise and in economy to get here. Sit with the common man, catch the common cold.
Я должен был лететь замаскированным и в эконом-классе, чтобы добраться сюда сидеть с обычным человеком, подхватить простуду.
Get Roxanne Ford in here.
Позови Роксану Форд.
But how did this even get in... here?
Но как оно вообще попало... сюда?
( Sarah ) what if those guys come in before they get here?
Что, если люди снаружи зайдут сюда до их приезда?
Ordinarily I'd say no, but that adult kickball league is coming in for drinks, so let's get out of here.
Раньше я бы отказался, но лига взрослого кикбола пришла пропустить пару стаканов, так что давайте сваливать.
I'll call this in, and we'll get a crew out here to help you both down.
Я сообщу об этом, и вызову подкрепление чтобы вас снять.
Get a little breeze in here?
Впустить немного свежего воздуха?
Is it me or did it just get awkward in here?
Мне кажется, или здесь стало довольно неловко?
But humour can get in the way of best practice and that is what's happened here.
Но юмор может помешать выполнению обязанностей, как в этом случае. Так что...
Yeah, the, erm... the windows are painted shut in here so... er, we can't get any air in.
Тут тоже. Окна плотно закрыты, ни глотка свежего воздуха.
Er, you just get yourself sat down here and I'll do your induction in a minute.
Устраивайтесь поудобнее, я введу вас в курс дела.
Get one in here now!
Приведите его сюда!
You let me go, save me a place in here, and I'll get the girl.
Ты дашь мне уйти, сохранишь мне тут место, а я достану девочку.
Save me a place in here... and I'll get the girl.
Оставь мне место здесь... И я достану эту девочку.
Why don't you start with how I get him here in the first place?
Почему бы тебе не начать с того, как я доставлю его сюда, в первую очередь?
I'm gonna get you out of here in five minutes.
Я отпущу тебя через пять минут.
So why don't you just roll her on out of here'cause she doesn't look like she's in a rush to get anywhere.
Так что может откатите её отсюда, а то не похоже, что она куда-то спешит.
And the tugboat won't get here in time.
и буксирное судно не успеет сюда вовремя.
While Frick and Frack park it here, you're gonna go in and get your hair "did", ok?
Пока эти идиоты сидят на стреме, ты зайдешь сделать себе прическу.
You know, when I first started working with him, I used to get lost in here all the time.
Когда я только начала с ним работать, то постоянно здесь плутала.
If I can get away from here in time, tonight's the night.
Если я смогу сегодня уйти отсюда вовремя, сегодня тот самый вечер да.
Now, I don't know what you get out of the arrangement, but there's a stack of surveillance photos this thick of Serbian gangsters strolling in and out of here.
Не знаю, что вы с этого имеете, но у нас есть стопка фотографий с сербами, входящими и выходящими отсюда.
I'm gonna open up the windows, get some fresh air in here.
Я открою окна, свежий воздух не помешает.
A-and in three weeks, you and I can both get outta here.
А через три недели, ты и я, сможем вместе убраться отсюда.
and original storyboards found in the basement of a Parisian whore house that I used to frequent called Le Petite Mort. Although not up to my cinematic standards, I show it here, only to get back at the boobs who thought they could repress us all, some of them still alive.
И хотя она не соответствует моим киностандартам, я покажу эту сцену, в отместку тем дуракам, которые думали, что могут всех нас подавить, некоторые из них ещё живы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]