Get me out Çeviri Rusça
6,225 parallel translation
Well, whatever. Get me out of this, I'm all yours.
Ну, в любом случает, вызволи меня отсюда, я весь твой.
You have to get me out of here.
Ты должна меня отсюда вытащить.
You have to get me out of here.
Ты должен забрать меня отсюда.
Please, Doctor... just get me out of this.
Прошу, Доктор... забери меня отсюда.
I'm looking for a horse to get me out of town.
Я ищу лошадь, чтобы покинуть город.
All right, get me out of here.
Выведите меня отсюда.
You have to get me out of here.
Ты должна вытащить меня отсюда.
Hey, it's like the old days, except you didn't have to write me a note to get me out of school.
Эй, да это же как в старые времена, разве что, тебе не нужно писать записку, чтобы вытащить меня из школы.
How are you gonna get me out of here, hmm?
И как вы меня достанете отсюда?
I think Croatoan needed to get me out of my mind palace, by hook or by crook.
Думаю, Кроатон хотел изгнать меня из моего дворца разума любыми способами.
Please get me out of here.
Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
Five bucks if you get me out of drinks with the mayor.
Пять долларов, если избавишь меня от выпивки с мэром.
Do you really think that you can get me out of here?
Вы правда думаете, что сможете меня вытащить?
And if they want it, they gotta get me out of here.
И если они хотят, то могут забрать меня отсюда.
If you get me out of here, I can prove that to you.
Если вы отпустите меня, я смогу это доказать.
Just get me out of here.
Просто вытащите меня отсюда.
Please, get me out of here!
Пожалуйста, вытащите меня отсюда!
! Get me out of these fuckin handcuffs right now!
А ну живо сняла с меня наручники!
Help me, or get out of my way.
Помоги мне или прочь с дороги.
Lucious gave me a shot to get out, and I took it.
Это Люциус дал мне шанс выбраться оттуда.
♪ Holding it in only gives me more to get out ♪
- Я думал, вы всё обсудили.
It won't cost me nearly as much to get you out of it.
И мне потребуется куда меньше, чтобы выкинуть вас оттуда.
Now, unless you have something to hold me on, I'm gonna get up and walk my big ass out of here.
А теперь, если вам больше нечего предъявить мне, я собираюсь унести свою задницу подальше от этого места.
On the contrary, you need to get out of here and you can if you give me your sister.
Наоборот, тебе надо выбраться отсюда и ты можешь мне сдать свою сестру.
Jamie, whatever happens, promise me you'll get Frankie out of here.
Джейми, что бы не произошло, обещай мне что ты вытащишь Фрэнки отсюда.
Let... let me go get him out.
Позволь... позволь мне вытащить его.
I'm gonna need 10 strategies to help me get out of this lie.
Мне нужны 10 стратегий, которые помогут мне выпутаться из этой лжи.
Get your ass down here and help me pick out a dress. "
Тащи свой зад ко мне, поможешь выбрать платье *
And he's been trying for years to get me to come out and visit him, so I decided to take my friend up on his offer and come here to Jarden.
Он пытался годами убедить меня приехать и навестить его, так что я решил принять его приглашение и приехал сюда, в Джарден.
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off.
Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
I might get shot in the face in a few minutes, so just hear me out.
Через пару минут меня могут прикончить, так что послушай.
I feel like there's a lot of goodness in me, a lot of greatness, but I can't get it out of me.
Чувствую, что во мне столько доброты и гениальности, но я не могу выдавить их из себя.
There was no way for me to get out.
Для меня не было пути выбраться.
I begged to get out, but Logan kept me in.
Я умолял, чтобы меня вывели из дела, но Логан отказал.
Carlito made me smuggle him down to Mexico... so me and him busted in to get Lucia out, and we got her, and then... all hell broke loose, and...
Карлито сказал переправить его в Мексику... мы с ним вместе вытаскивали Люсию, и мы её забрали, но потом... он с катушек съехал и...
You've been jerking me off this whole time trying to get out of a prison sentence.
Ты меня всё это время водила за нос, пытаясь выйти из тюрьмы.
If she helped me get out of Radley
Если она мне поможет выбраться из Рэдли,
Want me to get out Colonel Fluffles again?
Хочешь потискать Полковника Пушистика?
If it doesn't sound, like, too out there, and if you can get over your fear of hurting me, do you think it'd be weird if I asked you to slap me?
Если тебе это не покажется слишком чудным и если сможешь пересилить свой страх сделать мне больно, ничего, если я тебя попрошу меня шлёпнуть?
I tried to call it off, but D.B. said if I tried to get out of it, he would make me regret it.
Я пыталась всё бросить, но ДиБи сказал, что если я выйду из дела, он заставит меня пожалеть об этом.
Um, well, long story short, he didn't want me as much as I wanted him, so I had to get out.
Ну, длинная история короче говоря, я не нужна была ему так, как он мне, поэтому я должна была уйти.
There's nothing to negotiate. Just get me bailed out.
Нечего обсуждать Договорись о залоге
Now let me just pay the busboy and we can get out of here.
Давай, я только заплачу официанту, и пойдем отсюда.
Told me to "wake up and get out."
Сказал "Проснись и выметайся!"
Trust me... there's nothing more I'd like than to help you get out of this hospital.
Поверь... я бы очень хотел помочь тебе покинуть эту больницу.
Oh, I hope you don't mind me crashing your party, but I just had to get out of there.
Надеюсь, вы не против, что я мешаю вам веселиться, но мне нужно было оттуда уйти.
So get out of the car and give me the keys.
Так что вылезайте из машины и дайте мне ключи.
Now, get out and give me the keys.
Теперь выметайся и дай мне ключи.
Show me a way to get those people out of there and... and I promise - I'll go to church every week. - ( Elevator dings )
Покажи мне способ вывести оттуда этих людей, и я обещаю, что буду ходить в церковь каждую неделю.
Or did you find out he was gay, realized he wasn't the one, rushed over here to tell me I'm the one before he came out to me, so you'd look like a good friend and I wouldn't get mad?
Или ты узнала, что он гей, поняла, что он не тот самый, прибежала сюда сказать, что я та самая, прежде чем пришел он, чтобы ты выглядела хорошей подругой, и я не разозлилась?
Why don't you run out and get me some organic beets?
Почему бы тебе не сходить и принести мне немного органической свеклы?
get me out of here 531
get me outta here 52
get me out of this 35
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me outta here 52
get me out of this 35
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me closer 16
get me the police 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
get me the police 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18