Get up Çeviri Rusça
33,867 parallel translation
Get up!
Вставай!
Get up, Campbell!
Вставай, Кэмпбелл!
- We actually have to get up now. - Mmm-hmm.
Вообще-то нам надо вставать.
Okay, I'm gonna get up.
Ладно, встаю.
Yeah, I may as well get up now.
- Да, мне и так скоро вставать.
Come on, get up!
Ну же, вставай!
Weaver, get up on those rocks and fire a flare.
Уивер, полезай на скалу и запусти сигнальную ракету.
We have to get up to the extraction point!
Нам нужно подняться к точке эвакуации!
Now, you can get up and get your ass out of here.
А теперь можете встать и выметаться отсюда.
Get up close behind that truck.
Подъедь ближе к грузовику.
You're the reason why I get up at 4 : 00 in the afternoon and pump iron until my chest is positively sick.
Это из-за тебя я встаю в 4 утра и качаю пресс до потери пульса.
How did you get up here?
Как вы здесь оказались?
Get up!
Поднимайся!
How did you get up here?
Как ты сюда попал?
How did you get up here?
Как ты прошёл?
Get up and dress that wound, man.
Соберись и перевяжи рану
Shane, get up, man!
Шейн, вставай, мужик!
Get up and get us an egg. I'm getting like calls up the wazoo from the waitress.
Ты сильно бесишься.
Yeah, man, I'd get up and shake your hands if I wasn't shitting my brains out right now.
Я бы пожал вам руки, но сейчас высираю свои мозги.
Get up.
Вставай.
Look, we can get caught up in the whole statement game. Who said what and what they meant by what they said, and what words mean when people say them, and, you know, who's making a statement and what the statement means, and whose statement has something to do with something that someone else says.
Послушайте, мы можем быть зациклены на том кто, что, сказал, и что они подразумевали под сказанным, и что означают слова, когда люди говорят их, и, вы знаете, кто делает заявление и что означает это заявление,
Get your fists up.
Подними кулаки.
Go on, son, get it up.
Давай, сынок, заходи.
Rocket, get it to look up.
Ракета, пусть задерёт голову.
Shut up and get me some tape!
Заткнись и принеси изоленту!
We get tangled up in this terrorism thing, and somehow we end up being the ones who look bad.
Нас втянули в террористический скандал. И мы еще теперь, получается, злодеи?
And I'll follow up on that contact of mine, hopefully get the information you need.
Я буду следить за своим информатором, надеюсь, получу, информацию, которая тебе нужна.
Now, when you get to work, call them and set up a time and pay them their 50 grand, okay?
позвони им, назначь встречу и отдай им их 50 штук, окей?
It sure was stupid of me to get caught up like I did.
С моей стороны было глупо попасться.
I probably shouldn't leave until I get the thumbs up from my new old man, Bruce Wayne.
Наверное, мне не стоит уходить без разрешения моего нового папы, Брюса Уэйна.
Get back up in that seat.
Посадим тебя на место.
Can you get security up here?
Позовите охрану.
We're gonna get you cleaned up now.
Тебя надо привести в порядок.
Get him up.
Поднимай его.
That's right. Any of you guys wanna get in and take a shot, sign up with Leon right there.
Любой желающий сможет забраться сюда и попробовать, регистрируемся у Леона, вот там.
Let's finish up and get out of here.
Давай заканчивать и убираться отсюда.
- Let's get him patched up.
- Давайте подлатаем его.
- We need to get you stitched up.
- Нам нужно, чтобы тебя подлатали.
The sooner we can get Dad locked up, the better.
Чем скорее мы посадим отца, тем лучше.
Come on, man, get up.
Давай, соберись мужик
How I get'em is up to you.
Как я их достану, зависит от тебя.
Get your hands up!
Руки вверх!
- I get why you're tore up about this one.
- я понимаю, почему ты так волнуешься о ней.
Get you back up and running.
Поставят тебя обратно на ноги.
I, uh... figured I should probably get good at covering up bullet holes.
Я... подумал, что возможно я смогу помочь замазать дыры от пуль.
I'm gonna give you $ 5,000, we bang, you take the money, you go up, you get on a plane, you fly to wherever the hell it is in the sticks, and, uh, you know, $ 5,000 goes a long way up there.
Я дам тебе пять тысяч долларов, мы трахнемся, ты возьмёшь деньги, свалишь сядешь на самолёт и улетишь в своё родное захолустье. А там пять тысяч долларов - серьёзные деньги.
We got a regular, we might get more regulars. - Let's not screw this up.
Появились завсегдатаи и придут новые.
Because you assholes get so worked up over Valentine's Day, the dumbest holiday that ever existed!
А вы, мудилы, возбудились на День Святого Валентина - тупейший праздник из всех!
Trying to get picked up by him.
Стараюсь ему понравиться.
And I think, if she were here today, Mr. Attorney... she would refute your baseless insinuations... that she would give up her brilliant future and take her own life... just because Mommy didn't get her a little red wagon.
Полагаю, если бы она была здесь сегодня, г-н адвокат, она бы отвергла ваши необоснованные намёки на то, что она отказалась от блестящего будущего и покончила с собой лишь потому, что мама не дала ей играть с машинками.
Hey, man, get up!
Эй, мужик, вставай!
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up north 49
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up north 49