Giddy up Çeviri Rusça
95 parallel translation
Giddy up!
Поехали!
Giddy up!
ѕошЄл.
Giddy up!
Но, поехала!
Giddy up!
Пошла!
That's the business, you know, in and out of doors, like, and giddy up!
Таков бизнес, выходишь - и типа поскакали!
The business, and giddy up!
Таков бизнес, выходишь - и поскакали!
Giddy up.
Эге-гей.
That's something you'd say to a horse instead of "Giddy up!".
Это говорят лошадям вместо "Поехали".
Giddy up!
Но-о-о!
, Giddy up!
Но-о!
Giddy up...
.. Но-о-о...
Let's roll... - G... giddy up!
- Пошли!
And get your hands off your pecker! - Giddy up!
Вынь Руки из карманов.
- Giddy up!
- Супер!
Giddy up!
- Эй, залетные!
Come on, giddy up!
Вперед, пора работать!
Giddy up, Sparky!
Выше нос, Искорка!
Gotta giddy up an'go, dawg.
рути педали, чувак.
Giddy up, girl!
Девочки, вперед!
- Giddy up, cowboy.
- Давай, ковбой.
- Giddy up, cowboy.
- Поднажми, ковбой.
Giddy up.
Поехали.
Giddy up, let's go, let's go.
Поворачивай в темпе, давай, пошел.
GIDDY-UP! LET HIM ALONE.
Пошла!
Giddy-up Ginger.
Пошел, Джинджер!
Giddy-up.
Ноо. Поехали.
Giddy-up, Mario.
Поехали, Марио.
Come on, giddy-up.
Но!
Ho, giddy-up!
Но, пошел!
Giddy-up, ho!
Пошел!
Come on, rug, giddy-up! Gid-up!
Ну лети, коврик, давай!
Giddy-up, Dad!
Поехали, пап!
Giddy-up.
Давай.
- Giddy-up.
- Вперед!
Boy, you shoulda heard me on Giddy-up, Oom Papa Mow Mow.
Слышал бы ты меня на "Вертушке", "Оум Папа Мо Мо".
Giddy-up, feathered horse!
Но-о, мои лошадки в перьях!
Giddy-up, giddy-up!
Но-о, лошадки, но-о! Но-о, лошадки, но-о!
Come on, giddy-up, horsey!
- Иго-го, лошадка! Иго-го!
Giddy-up, horses!
Вперед, мои кони!
Giddy-up horsey, giddy-up.
Но, лошадка, но!
# You make my heart go giddy-up... #
♪ Ты заставляешь мое сердце выпрыгивать из груди... ♪
# You make my heart go giddy-up... # HORN TOOTS
♪ Ты заставляешь мое сердце выпрыгивать из груди... ♪
Giddy-what-up.
Ну, чем я не жеребец! ?
Giddy-up!
Пошевеливайся!
See, the old man's still got a little giddy-up in his git along.
Видишь, твой старик все еще может вскружить голову своими приемчиками.
Giddy-up.
Быстро вверх.
Giddy up!
Э-гей!
Gordon "Giddy-up" Galligan.
Гордон "шустрый" Галлиган.
Giddy-up, cowboy.
Так вперед, ковбой.
Get your stuff and giddy on up.
Бери свои вещи и быстренько к нам.
Giddy up! Come on!
Давай!
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50