He'll turn up Çeviri Rusça
100 parallel translation
He'll turn up all right.
Он обязательно появится.
I know he'll turn up when he sees this in the papers.
Я знаю, что он появится, когда увидит это в газетах.
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
He'll never turn her over. He'll put up a fight and get us all killed.
Он устроит бойню, и нас всех перебьют.
He'll turn up.
ќн еще может объ € витьс €.
- He'll turn up sooner or later
В один прекрасный день он появится.
Don't worry, he'll turn up.
Не беспокойтесь, он вернется.
He'll turn up, he'll sneak in with that rat-toothed giggle.
Аафрей, если меня убьют, позаботься о моей девушке.
- He'll turn up, Dad.
- Он вернется, пап!
He'll turn up.
Крутится где-то.
[coughing] he'll turn up.
Мне стоило сразу раскрыть карты, а не ждать, пока ты зайдешь так далеко. Спасибо.
He'll turn up.
Он появится.
He'll turn up.
Ни кто не застрахован.
He'll turn up some day.
Найдётся.
I agree with you, Mrs Control, that he'll probably turn up.
- а тут никого нет. Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится.
He'll turn up eventually.
Он в конце-концов выявится.
We're all praying he'll turn up soon, alive and well.
Все мы молимся за то, чтобы он поскорее вернулся живым и невредимым.
One of these mornings I'm gonna wake up before noon... ( LAUGHING ) Yeah, right. ... I'm gonna turn on the TV, and there Bryant Gumbel will be, and he'll say,
А это киоск, где Трой отважился спросить :
He'll turn up again suddenly like an angel of the war.
И внезапно появляется вновь, как ангел Господень.
We don't turn up soon, he'll know where to come looking.
Если мы скоро не объявимся, он будет знать, где нас искать.
None of the staff can find him but I'm sure he'll turn up.
Никто из персонала не может найти его, но я уверена, он вот-вот появится.
They hope maybe he'll turn up... if.
И надеются, что он вот-вот появится.. вдруг.
I'm sure he'll turn up soon.
Я уверен, он скоро объявится.
Anyway, I'm pretty sure he'll turn up sooner or later.
Я почти уверен, что рано или поздно он появится.
He'll turn up He'll come if we wait!
Вернётся. Подождём и вернётся!
- Er, well, he'll just turn up at a party.
- Эм, ну, он просто придёт на вечеринку.
I'm sure he'll turn up.
Я уверен, что он найдется.
He'll probably turn up any second.
Наверняка он ворвёться сюда в любую секунду.
He'll turn up for the will.
Наверняка, он явится за наследством.
- He'll turn up.
- ѕо € витс €!
He'll turn up.
Он сам сдастся.
If he doesn't turn up he'll look like a liar.
Это мне не нравиться.
I'm sure he'll turn up.
Уверен, что он найдется.
And then I just thought, "Look for trouble, and then he'll turn up."
И решила : "Ищи неприятности, и он сам объявится".
He'll turn up.
Он найдётся.
He'll turn up one way or another.
Он найдётся не так, так эдак.
He'll turn up.
Он где то появится.
He'll turn up.
Отыщется.
Ah, he'll turn up.
Эээ, он найдется.
Maybe we'll get lucky he'll turn up.
Может, нам повезет, и он там появится.
He'll turn up.
Он объявится.
And he'll turn up.
Объявили в розыск.
I think if we monitor suicides in the capital over the next two weeks, he'll turn up.
Я думаю, если мы проследим за самоубийствами в столице в следующие две недели, - он обнаружится.
Oh, he'll turn up.
О, он покажется.
He'll turn up dead soon enough.
Очень скоро он окажется убитым.
If he is ever to light up the Chi-Rho page, he'll have to turn around and stare whatever it is in the face!
Если он хочет заняться созданием страницы с христограммой, он должен обернуться и встретить, чтобы это ни было, лицом к лицу.
Nah, he'll turn up.
Не, он вернётся.
I feel sorry for him, cos he'll turn round in 15 years and say, "Oh, Leigh Ann's all grown up and I missed it."
Мне жаль его, потому что он очнётся через 15 лет и скажет, "Ли Энн уже так выросла, а я это пропустил".
He'll turn up.
ќн вернЄтс €.
Somebody was gonna turn him in once before. And I think you know the lengths he'll go to... to shut somebody up.
Кто-то уже попытался посадить его 12 лет назад, и я думаю, ты знаешь на что он способен, чтобы заставить кого-либо замолчать.
I told you, he'll turn up.
Да куда он денется, найдётся.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50