He was my brother Çeviri Rusça
389 parallel translation
He was my brother.
Он был моим братом.
He was my brother-in-law.
Это был мой свояк.
He begged me. You could see that, he... but I made him come with me cause he was my brother.
Не хотел, чтобы я это делал, но я заставил его пойти со мной, ведь я же его брат.
He was my brother.
Да, это так.
He was my brother.
Он мой брат.
He was my brother, on mischief bent.
Соперника, меньшого брата.
He was my brother, and nearer to me than a brother
Он был моим братом, он был для меня больше, чем братом.
Of course I did. He was my brother.
- Конечно, знал - он был моим братом.
He was my brother... but... it would be honorable and an honorable death requires no vengeance.
Он был моим братом! Но это будет с честью... а смерть с честью не требует мести.
My big brother was here, you wouldn't do that. Bang you on the head, that's what he'd do.
Эй, умник, иди сюда.
They said my brother owed them money when he was alive.
Они говорили, что брат при жизни задолжал им денег. У нас не было ничего, кроме сада, чтобы вернуть всё сполна.
You told my brother he was expected?
Княгиня Элен...
Yes, my brother, when he was still boxing.
Да, синьор, это мой брат, когда был боксером.
The army thinks he was killed in action by the Germans... but I think they did it - Tex, Gideon, Scobie and your husband - because my brother wouldn't go along with their scheme to steal the gold.
Вашим братом? ! Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж...
He's my late brother's son... and I've been responsible for him ever since he was ten years old.
Он сын моего покойного брата. И я опекаю его с самого детства, когда ему было еще 10 лет.
I picked my brother up, literally picked him up, on a Moscow street. He had a fourth-class ration book and he was undernourished.
У него была продовольственная книжка 4 класса, он недоедал.
He was working as a farmer for her... For my brother.
Он работал на моего брата.
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
He gave me this medal. I fought with him. My brother says he was sent by God.
Хорошие были времена!
I gave him my promise of silence. He was made my brother.
Я обещал ему молчать.
When I was small, me and my brother played doctors here. I was the patient and he used to examine me.
мы с моим братом играли тут в доктора. а он мне проводил осмотр.
Yes, it was my younger brother, He was 19 years old.
Да, это был мой младший брат Дон. Ему было 19.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead a decadent life in Paris, together with a young red haired woman from Treviso,
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
My maniac brother-in-law. He was gonna kill me tonight.
Моего безумного шурина, который собирается меня убить.
So what did your brother decide to do? He said he was going to eat at Taiseiken on Ningyo-cho today and went out wearing my best suit.
Так что решил делать твой брат? и надел мой лучший костюм.
They killed him after he spoke to my brother in jail. My brother was arrested by Marineo a year ago.
Его убили после того, как он поговорил в тюрьме с моим братом, который был арестован за год до этого.
During that time... I got word that my brother... he was killed at Guadalcanal.
И вот в это время я получил известие о том, что мой брат погиб в Гуадалканале.
'Cos if my brother Shuky was here, he'd be all over her.
Если бы мой брат Шуки был тут, он бы уже давно начал ее ласкать.
But, mine was way too big for me and my brother he couldn't ride his anyway.
Но мой был слишком большой а мой брат просто не мог кататься на велосипеде.
See, you have to understand... that when we started out together that he was only my brother... in name.
Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии.
Pissed that he made such lousy money, that my brother Michael was in a wheelchair.
Злился на то, что он ни черта не зарабатывал. Hа то, что мой брат Майкл был в инвалидном кресле.
- As my brother always said, she was the best secretary he ever had, but it was all perfectly straight and above-board.
Мой брат говорил, что она - лучшая из всех секретарш, что у него были. Но все было прямо и честно.
He was my elder brother.
Мой старший брат.
I was not aware he created other androids before my brother.
Я не знал, что он конструировал андроидов до того, как создал моего брата.
He was gonna kill me, and he would've killed my mom and my little brother.
Он убил бы меня. И убил бы мою мать и маленького брата.
My brother Charles was one of the guys he singled out for particular attention.
Мой брат Чарльз был среди ребят которых он постоянно преследовал.
Lianna, I loved Franklike he was my own brother.
Лиана, я любил Фрэнка как родного брата.
My brother Yannakis was so excited, he couldn't rest until he got hold of this magic machine and take it back to Monastir.
Мой брат Яннакис бьл так взволнован. Ничто не могло его успокоить. Ему нужно бьло достать этот аппарат и привезти его в Монастир.
It was just that Stevie, my brother-in-law... he was stayin at his house in the country.
Это сделал Стиви, брат моей жены. Он гостил в его загородном доме.
My brother was the last of our family, and he died because of my stupidity.
Мой брат был последним в нашей семье, и он погиб из-за моей глупости.
You see, ever since he was a boy my brother's had this condition where he sometimes stops breathing in the middle of the night.
Видишь ли, с самого детства мой брат страдал от заболевания, из-за которого он иногда переставал дышать посреди ночи.
He was my servant, Brother.
Он был моим слугой, брат.
He was an ally of my late elder brother during the Bakumatsu.
Он был соратником моего погибшего брата В Бакуматсу.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
When my brother was in Guinea's war, I went to see a witch because I'd dreamed he'd never come back.
Когда мой брат был на войне в Гвинее, я пошла к ведьме, потому что мне приснился сон, что он не вернется.
He said I was getting as mad as my brother.
Он сказал, что я становлюсь таким же сумасшедшим, как мой брат
Right before he died, that was in'59, he gave it to Charles, my brother Charles.
Прямо перед его смертью, это было в пятьдесят девятом году, он отдал его Чарльзу, моему брату Чарльзу.
He was also my brother-in-law.
А ещё он, блядь, был моим зятем.
I was engaged to be married. I'd known my fiance since we were children, and he was now an envoy for the Shogunate. When we got engaged officially, my brother was very jealous and unreasonable.
В прошлом году я была помолвлена. поступил на правительственную службу. в остальном же всё было замечательно.
My son-in-law was not happy, but he is her brother-in-law.
Мой зять был, конечно, не доволен... Но ведь это - его шурин.
My grandfather was a stone mason. He was avellinese, him and his brother.
Мой дедушка был каменщиком, они с братом были из Авеллино.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a friend of mine 20
he was a good man 245
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a friend of mine 20
he was a good man 245