English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Help her up

Help her up Çeviri Rusça

197 parallel translation
Would you help her up?
Помоги ей подняться.
You, sister on the end. Why don't you go help her up here, boy? Help her up, little sister.
- Вот, сестра в конце зала, помогите ей подняться сюда.
Outside. Help her up, men...
Помогите ей...
Help her up.
Уведите.
Mom turned back to help her up, so they wouldn't kill her.
Мама вернулась помочь ей, чтобы ее не убили.
- Help her up.
- Помогите ей.
Help her up.
Поднимите её.
- Help me up on the bed with her, will you?
- Помогите положить её на кровать.
To sum it up, your sister's condition is serious, but I can help her.
Состояние вашей сестры очень серьезное, но я смогу помочь.
He and his wife's mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard - everything that was possible - up to the time when, of her own free will,
Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг.
Can somebody help her to shut up!
Никто не заставит её замолчать?
It's up to you to help me find out where they keep her.
- Я атакую. - Я должен выбить шпагу. Обвожу...
... and help her tell me what she's been up to.
Помоги рассказать мне всё.
I can't help it. I'm hung up on her.
Ничего не поделаешь, я слишком люблю её.
If you won't help her, she'll waste her life away here on Drogheda... trying to make it up to you for living while he died.
И если вы не поможете ей, она погубит свою жизнь, .. останется в Дрогиде, пытаясь компенсировать вам потерю сына.
I was grown up, she said... and had to help her cut the bark of the gum tree.
что я вырос и должен помогать ей очищать кору олив.
Help me get her up here!
Плыви!
They're going to be looked up by a film star. God help her.
Актриса только взглянет на них.
I promised my mom I'd help her start packing things up.
! Держи лёд.
And help me carry her up the stairs.
Нужно постараться держать их горизонтально.
I'll help her and beat you up
Я помогу ей, а потом наваляю тебе.
Any information you have could help speed up the processing of her family's claim.
Любая информация поможет нам ускорить дело с выплатой возмещения её семье.
No car that picks me up no Ilse to help me and no "thank you" I have to tell her every day.
... ни в твою помощь, ни в своё спасибо, которое говорю тебе несколько раз в день.
Would somebody help me pick her up?
Не помогите ли поднять ее.
Help me get her up
Помоги мне поднять ее
Help me get her up.
ѕомоги мне ее подн € ть.
Help me get her up!
ѕомоги мне ее подн € ть!
Tommy went there to help her put up shelves as her children had no time.
Томми вешал там полки и лампы, потому что её детям некогда.
He needs us to go through Mary Alice's closet and help pack up her things.
≈ му нужно, чтобы мы помогли упаковать вещи ћэри Ёлис.
I just don't want to disappoint her anymore and right now I'm more help showing up at some chicken dinner in my wedding ring and dress blues then being the not-even-divorced-yet husband with the white woman on his arm.
Я всего лишь больше не хочу ее разочаровывать... и на данный момент... я для нее полезней на всяких показных мероприятиях... с обручальным кольцом на пальце и в парадной форме... чем в качестве пока еще не разведенного мужа... с белой женщиной под руку.
If you all blew up now her apology wouldn't help us!
Если бы мы все взорвались сейчас ее извинение нам бы не помогло!
So, we've inserted a tube into Charlotte's chest and that will help her breathe until her lung can stay up on its own.
Мы ввели в грудь Шарлотты трубку, это поможет ей дышать, пока легкие не смогут справляться с этим самостоятельно.
There were definitely sparks between her and Carter. I was thinking we could help set them up.
Что то есть между нею и Картером Я думаю мы могли бы помочь им.
I thought if the cops got her husband, she'd show up to help him.
Её мужа преследует полиция. Конечно, она пыталась помочь ему.
Follow her, talk to her for an hour, then come back here and help me close up.
За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
I understood that there's so much confusion in her mixed up mind, that she's probably the one who needs help, not us.
Я понял что она совсем запуталась в жизни, что это ей нужна помощь, а не нам.
- Help me get her up on the bed. - Oui.
Помогите уложить ее на кровать.
But, as always, her friends had come to help pick up the pieces.
Но, как всегда, подруги пришли помочь собрать осколки.
I left her with a battery of help, but in case it didn't work out, she wanted me to give you a heads-up that she might need you.
Я оставил ее с помощниками, но в случае если это не сработает, она хотела чтобы я тебе дал знать о том, что ей возможно понадобится твоя помощь.
If you don't want her to end up like that, help us find her.
Если ты не хочешь закончить так же, помоги нам найти ее.
I can help you pack up her stuff.
Я помогу упаковать ее вещи.
Marshall : And she needed some help setting up her stereo.
И ей нужна была небольшая помошь в установке ее стерео.
Help me get her up.
Помогите мне ее поднять.
I WAS SUPPOSED TO MEET MAUREEN AGAIN THIS TUESDAY AND GIVE HER AN EXCLUSIVE ON A NEW CHARITY THAT KOSTAN INDUSTRIES IS SETTING UP TO HELP THE VICTIMS OF THE SCAM.
Я должен был встретиться с Морин во вторник, и дать эксклюзивное интервью по поводу нового фонда которое организовывает Костан Индастриз, чтоб помочь жертвам аферы.
If the department picked her up, No one can help her now, not even me.
Если её забрал Департамент, ей уже никто не поможет.
So, you gonna help me fill her lungs up, or not?
Так ты поможешь мне наполнить её лёгкие или нет?
My patient Judy wants to give her baby up for adoption and has asked for help.
Моя пациентка - моя пациентка!
Help me get her up.
Помогите мне.
Help her round up the herd.
Помогите ей согнать стадо.
I just had no idea how much it had been eating her up, and I just feel powerless, Siobhan, like I don't know how to help her... what to be ready for, what the costs are, I... personally and financially.
I... я понятия не имел насколько это съедало ее, и я чувствую себя беспомощным, Шобан, и я не знаю, как помочь ей... к чему бытьь готовым, каковы затраты, личные и финансовые.
You have to help her on up here.
Вы уж ей тут помогите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]