We go now Çeviri Rusça
4,227 parallel translation
So, um, can we go now?
Так, эммм, теперь мы можем идти?
- Should we go now?
- Едем туда сейчас?
You see, just yesterday, we agreed to hand over our files because we had nothing to hide, and now, you want me to go after the S.E.C., which means we do.
Вчера мы согласились отдать им документы, потому что нам нечего скрывать. А теперь я должен искать компромат на КЦБ, что доказывает их правоту.
It's "The Washington Redskins Go Fuck Yourself Holiday Special." Now we're talking!
Праздничное телешоу имени Вашингтон Редскинз " Отсосите!
Can we go in now?
Мы можем войти?
The Grounders will be back, so we need to go, now.
Земляне вернутся, нужно уходить сейчас.
We need to go now!
Уходим сейчас же!
We have to go back now.
Сейчас мы должны вернуться.
We now go to John Smith, southern weather correspondent to get his opinion on the story.
сейчас мы идем к Джону Смиту, метеокорреспонденту на юге узнать его мнение
We got to go now.
Надо убираться сейчас же.
- Sir, we need to go... now.
- Сэр, нужно уходить.
We go live now to Mayor James's press conference.
В прямом эфире с пресс-конференции мэра Джеймса.
Well, we should go now. Wow.
Что ж, нам пора идти.
- We can go there right now.
— Мы можем поехать прямо сейчас.
Now, before we go through with this, - are you sure that you thoroughly searched Keisha's house?
Итак, прежде чем мы доведем это до конца, вы уверены, что тщательно обыскали дом Киши?
We go up now or I scramble your egg-brain inside the shell.
Мы поднимаемся сейчас или я размешаю твои недо-мозги изнутри.
Can we go back now?
Мы можем вернуться сейчас?
We can both go to Frankfurt and step on each other's toes, or we could get in the car right now and take him out together.
Можем обе поехать во Франкфурт и наступать друг другу на пятки, или же сесть в машину и вдвоём достать его.
OK, well, we'd better go and see that tarty French teacher now.
Ну, тогда, мы пойдем и поговорим с той вульгарной учительницей французского.
Now can we please pretend like it never happened and go back to being professionals? It's over.
Это прошло.
I have to go to class now, but we can continue this conversation later, Mrs. Braverman.
Мне пора идти на урок, но мы можем продолжить этот разговор позже, миссис Брейверман.
So, you want me to go to the Commander... and tell him that the guy we spent weeks looking for... is now dead, and, whoops, we were wrong after all... he didn't kill the mother and child
Так ты хочешь, чтобы я пошёл к начальству и сказал ему, что парень, которого мы искали несколько недель... теперь мёртв, и что в конце концов, мы ошиблись... и он не убивал мать с дочерью.
All right, okay, but we got to go now, okay?
Ладно, ладно, но тогда нам нужно идти прямо сейчас.
Thankfully, now we can all go back to normal.
К счастью, теперь мы все можем вернуться к норме.
Now how about we go to your bedroom and you show me if there's any room in your closet for me.
Как насчет того, что мы пойдем сейчас в твою спальню и ты покажешь мне, есть ли в твоем шкафу местечко для меня.
Now we can go back to suing you for $ 23 million.
Теперь мы можем вернуться к вашему иску на $ 23 миллиона.
working its wonders and now for you under the ocean, outcast with nowhere to go nowhere to go nowhere to go a brighter forecast new winds will blow we let it go we let it go a storm that's drawing near - Are you ready?
Ты готова?
Well, we confiscated all the cell phones and the camcorders from the parents, hoping we'd get an image of the kidnapper, but now we've got hours and hours of footage to go through, and I've got every available HPD on the ground looking for the kid.
Мы конфисковали все телефоны и камеры у родителей, надеясь найти изображение похитителя, но теперь у нас очень много видео для просмотра, а я отправил всех свободных полицейских на поиски ребенка.
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал.
Um, now I'm pretty sure I can remember my number so... if you memorise it then you text me, we can go for a curry...
Ну, я уверена, что помню свой номер, так что если вы его запомните, скиньте смску, сходим перекусим...
We are ready to go right now.
Мы готовы начать прямо сейчас.
- We got to go right now.
- Мы должны выдвигаться прямо сейчас.
Right now, we're both a bit knackered, so we were hoping to go to our room.
Сейчас мы оба утомлены и хотели бы отправиться в наш номер.
Uh, Lorde, for some time now, the females at this office have been pressuring me to... Find your own space to go to the bathroom. Everyone loves you, but we thought it would be great if you had your very own executive bathroom.
Лорд... чтобы я нашел тебе отдельное помещение для туалета. если бы у тебя был персональный отдельный туалет.
We are gonna take the drugs now and we're gonna go flush'em, all right?
Мы возьмем наркотики сейчас и смоем их в унитаз, хорошо?
We can go right now!
Мы не можем уходить сейчас!
Now can we go?
Ну что, поехали?
We need to go now.
Надо уходить.
We gotta go now.
Давай. Надо идти.
Can we go home now?
Мы можем уже пойти домой?
Okay, well, no, no, we can't go out now.
Ну, нет, нет, мы не можем выйти теперь.
Now, can we go arrest this guy?
Так мы теперь можем его арестовать?
Now, this can go one of two ways. We can have an all-out dog fight in court, Or christie can take the offer on the table- - 2 grand a month for the next four years.
Мы можем устроить собачьи бои в суде, или Кристи может принять предложение... две тысячи в месяц следующие четыре года.
- We have to go now!
Нужно улетать сейчас!
All right, well, we're gonna need Davis'call logs, his visitor logs, and let's go see his cell. Now.
Хорошо, мы проверим список звонков Дэвиса, журнал посещений, и давайте осмотрим его камеру.
Now we go?
Мы можем идти?
Now can we go back home?
А теперь мы можем вернуться домой? Стой!
Can we, uh, go home now, please?
Может теперь мы поедем обратно?
You have to let her go now so we can help you, okay?
Отпустите её, чтобы мы могли вам помочь.
Okay, we can go now.
Ладно, можем ехать.
Now, if you'll excuse me, I'm gonna go grab a muff with some bluebs, and when I get back, we will discuss strategy for the stakeouts.
Прошу меня извинить, я пойду и ухвачу кексик с черничкой, а когда вернусь, мы обсудим нашу стратегию слежения.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73