English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hook it up

Hook it up Çeviri Rusça

236 parallel translation
Hook it up.
Подключай.
We could hook it up to one of the computers.
Мы можем подключить его к одному из компьютеров.
Can't they still just hook it up and do terrible things with it?
Они смогут починить его и делать разные гадости?
Hook it up to the diagnostic array and I'll check it out.
Подключите его к диагностическому аппарату, и я его проверю.
Hook it up to the phone, and drop in five bucks in quarters.
Закрепите его на телефоне, и бросьте пять долларов в четвертаках.
We'll hook it up directly to the EPS manifold.
Мы подключим ее прямо к коллектору плазмы.
When I do, you take this end of this cable hook it up to the positive side of the boat battery.
Сразу берёшь этот конец кабеля... "... и под " соединяешь его к плюсу на аккумуляторе.
I'll hook it up.
Если что, я с удовольствием помогу..
I just need you to hook it up for me.
Надо смешать все.
Captain, Sir, the Red Cross train-car has arrived. - Hook it up!
Командир батальона, санитарный вагон подогнали.
That's it, here's $ 20, hook it up.
Вот, здесь $ 20, отгружай.
Yeah, you can definitely hook it up.
Да, можешь это устроить.
- Hook it up, bi-yatch.
- Поджигай.
They want to party... but first they want to meet Vince, so you gotta hook it up.
Они хотят на вечеринку... но сперва они хотят встретиться с Винсом, так что ты должен притащить его.
# Come on, baby, hook it up, hook it up
# Come on, baby, hook it up, hook it up
Damn, you know, I was just about to ask you to hook it up.
Черт. Знаешь, я хотел попросить тебя с ней связаться.
I'm gonna hook it up to that construction trailer... Wait a minute.
Прицеплю к нему тот трейлер -
My man Juan, hook it up.
У них не было "Дороги и Трассы", так что...
There's gotta be some way to hook it up!
Но должен быть способ!
Isn't it more reasonable to hook this up from that angle?
Может, более разумно взглянуть на произошедшее с этой точки зрения?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Scotty, Spock, before it changes its mind. Get to Engineering, pull out every hook-up that makes M-5 run.
Скотти, Спок, пока он не передумал, идите в инженерный отсек и оборвите все его цепи.
It'll be on a world wide hook-up you know.
Это будет передача на весь мир.
I bought a calf for 5 rubles yesterday. I cleaned it and gutted it and hung it up on a hook.
Купил вчера за 5 рублей теленка, забил, освежевал, на крюк подвесил.
|'d prepared the calf and gutted it and hung it up on a hook.
Забил теленка, освежевал, на крюк подвесил.
I bought a calf, I gutted it, and I hung it up on a hook!
! Купил теленка, освежевал, на крюк подвесил!
I'd heard his voice on the tape, and it really put the hook in me... but I couldn't connect up that voice with this man.
СЯ слышал его голос на пленке, то что я читал... никак не связывалось с голосом того человека на пленке.
I knew we'd hook up again, Colton. Get it?
Я знал, что мы снова встретимся, Колтон.
Sid and I are gonna pile it over to The Great Northern, hook up the Winne and dine in the Timber Room.
Мы с Сид отправляемся в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы припарковать "Уинни" и поужинать в Тимбер Рум.
It's a good hook-up.
Прекрасно, связь великолепная.
Hook him up. - Will he make it?
- Он будет жить?
I know it's been three years but I was hoping we could hook up again.
Хотя уже и прошло три года... но я надеялась, что мы можем снова встретиться.
Was it your idea to hook me up with the Village People here?
Кто придумал засунуть меня сюда, к "Вилледж Пипл"?
I can't seem to hook up with anyone down here in L.A., but it seems every guitarist in Los Angeles but it seems every guitarist in Los Angeles seems to want to play bass.
ќбожаю бейсбол. Ўутишь? я играл в команде — ан -'ранциско "орнхолл".
And as soon as they hear that the world is ending, they rush out and try and hook up with someone, like it was closing time at Studio 54.
И как только эти люди слышат, что мир рушится, они начинают бегать и пытаться подцепить кого-нибудь, как будто это время закрытия ночного клуба "Studio 54".
It's up here on some hook.
Оно висит на каком-то крючке.
Forget it, O'Connell. Every time I hook up with you, I get shot.
Каждый раз, когда я с тобой связываюсь, я получаю пулю.
This is how you hook it up.
Понятно?
If you hook up with him now, it's gonna be like total emotional rape.
Если ты к нему сейчас вернешься это будет моральное изнасилование.
I wanted to make it up to you, so I got Max... to hook us up with Ted Nugent tickets for everybody!
Я хотела сделать это для тебя, так что, я уговорила Макса... взять билеты на концерт Теда Ньюджента для нас всех!
You're always trying to hook us up. Because you want me to be your sister-in-law, But it ain't never happening.
Ты всегда пыталась нас свести, потому что хочешь, чтобы я стала твоей кузиной, но это никогда не случится.
Any fool can do it. AII you need is a computer and an Internet hook-up.
Нужен только компьютер, подключенный к интернету.
Why don't you hook this pool up to your Ferrari and drag it out of here?
Знаешь, что? Можешь прицепить бассейн к своему феррари и увезти его на фиг отсюда!
It's time to hook up or pass out.
Время соединяться или разделяться.
You can hook your CD player up to the tank's internal communications system. When you put your helmet on you can hear it through the helmet.
Можно подсоединить свой сиди-плеер к коммуникационной установке танка, и когда надеваешь шлем, можно слышать музыку.
Hmm. You know, Mrs. Solis, Um, I really like it when we hook up, but, um, well, you know, I-I got to get my work done, and I can't afford to lose this job.
'м. " наете, миссис — олис, ћм, мне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу, и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
First to hook you with that message in a bottle, then follow it up with cryptic pronouncements from the spirit world that steered you towards their client.
Сперва они поймали вас на послание в бутылке, потом продолжили зашифрованными предсказаниями из духовного мира которые подводили вас к их клиенту.
You know, it's too bad we can't hook up a joystick to this thing. Give him a little help. Backup, maybe.
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
If we hook up the second chair to the first, without using the recorder in the loop... The new player would know what's about to happen two seconds before it occurred.
Если мы присоединим второе кресло к первому не используя устройство записи новый игрок будет знать, что случиться в игре за две секунды до того, как это произойдет.
it's not like i'm expecting us to hook up.
Не такого присоединения я ожидала.
It may be the future for you but I can't hook up anything to a float screen without at least a laser-7 output.
Для тебя это, может, и будущее, а я не могу подключить к экрану технику только с выходом laser-7 или лучше

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]