It ends here Çeviri Rusça
97 parallel translation
After all the serious talks and passionate moments... that it ends here, in a health food restaurant on Sunset Boulevard.
После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
" And so it ends here, another eventful day of my rebelous existence.
Вот так здесь закончился один богатый событиями день моего мятежного бытия.
It ends here. Fuck you.
Я в Вегас не вернусь.
It ends here, here, here, and here.
Она кончается тут, тут, тут и тут.
It ends here?
Заканчивается здесь?
- It ends here.
- Все кончено.
No, seriously, it ends here.
Нет, я серьезно, на этом все закончится.
It ends here. Why?
Здесь заканчивается дневник Анны Франк.
It ends here.
Ну все, тебе конец.
It ends here.
Это закончится здесь.
Detective Constable Christopher Skelton made a mistake that he deeply regrets. It ends here.
Детектив Скелтон совершил ошибку, о чем глубоко сожалеет.
Now, you tried, but it ends here.
Вы пробовали, но на этом все и кончится.
It ends here.
Здесь все закончится.
It ends here.
Этому уже конец.
Well, it ends here then.
Ну, тогда всё здесь и закончится.
So, whatever the three of you are planning, it ends here - - now.
Что бы вы трое ни планировали, вашим планам не суждено сбыться.
What do you think? You think it ends here?
О чем ты думаешь?
If... if it ends here, it doesn't matter to me.
Если... Если здесь все закончится, для меня неважно.
If it ends here, it doesn't matter to me.
В сердце живёт и с каждым вздохом мне...
It ends here.
Мы закончим здесь!
But it ends here.
Но он заканчивается здесь.
It ends here.
Это останется здесь.
It's been so hard these last 12 months making ends meet... saving pennies here, pennies there.
Это было ужасно, все эти последние двенадцать месяцев, мы еле сводим концы с концами, я экономила каждую пенни.
" It seems every day ends with a miracle here.
" Кажется, что каждый день здесь таит в себе чудо.
Whenever a teacher confiscates something... it ends up here.
Все конфискованные вещи отправляются сюда.
So, you go through the whole house of horrors downstairs and it ends up here.
Значит, ты проходишь через дом, полный ужасов, и в конце попадаешь сюда.
And it ends up with, " And shall Jerusalem be builded here
А заканчивалось всё так " И должен ли Иерасулим быть построен
It ends with "7-1." Here I have "4-1."
Там было 7-1. А у меня 4-1.
But his scent ends here and it's not a highly populated area.
Но его запах заканчивается здесь, а это не очень населенный район.
It ends right here.
Это закончится именно здесь.
And it all ends here, at 2 : 00 in the afternoon on Court 17 while they're over on Centre Court screaming for the latest Russian teenage beauty.
И конец всему здесь в два часа пополудни на семнадцатом корте пока зрители на главном корте болеют за очередную русскую красавицу.
He must have stolen it himself, then he came back here to make sure there were no loose ends.
Видимо, он украл его сам и хотел убрать свидетелей.
No but if you see the stair, like you see here, where it ends.
Если ты видишь лестницу здесь, а не там...
It just ends here.
- Просто она уже закончена.
If they are here, we know how it ends.
А будем их здесь держать, дождемся, что поздно будет.
It starts here, and it ends there.
Вот тут он начинается, и вон там заканчивается.
I've been here before. I know how it ends.
Со мной такое уже было, и я знаю, чем все это закончится.
so pretty embarrassing to be seen in - it ends up about here.
¬ ы не хотите, чтобы о вас думали так же, и она оказываетс € примерно тут.
because it's driven only by geeks and nerds, so it ends up well in the problem area of the graph... up here.
ведь его вод € т лишь дегенераты и зануды так что он попадает в проблемную зону, вон туда.
- It ends right here, right now.
- Всему конец. Сейчас.
It ends right here.
Всему конец.
The plant material is reduced to a concentrate And then it ends up in here, spinning down to about 60 degrees and all the liquid just evaporates away.
Далее растительный материал перерабатывают в концентрат. На этом этапе вещество охлаждается до 60 градусов и сгущается.
It ends here!
Опасности нет!
And I'm here to tell you that this year, it ends.
И я пришла сказать, что этот год - последний.
How long is it going to take you to tidy up your loose ends here?
Сколько тебе нужно времени, чтобы прояснить все эти моменты?
Let's stay here till it ends.
Давай тут почекаємо, поки не закінчиться.
And here's where it ends. Hey. Dean?
А вот и ее конец.
And it ends right here.
И это должно закончиться прямо сейчас.
We are going to stand down... because we have both gone way overboard, and it ends right here.
Мы перестанем этим заниматься, потому что мы оба перевозбудились. И это должно закончиться прямо сейчас.
It all ends here.
Все закончится здесь.
And it all ends here.
И теперь тебе конец.
it ends 25
it ends now 25
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
it ends now 25
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545