I'm good here Çeviri Rusça
615 parallel translation
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
Oh, I'm having too good a time right here.
О, мне хорошо и здесь.
I'm here to do you a good turn — and at the risk of my life too.
Я пришёл, чтобы помочь вам. И я тоже рискую жизнью. Тсс!
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
I'm getting out of here for good.
- Я убираюсь отсюда к чертовой матери!
Would you be good enough to tell Mr. Dobson I'm here to audition for him?
Вы не будете так любезны сказать мистеру Добсону, что я пришел на прослушивание?
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
- Here, I'm a good digger.
- Дай я попробую.
I'm gonna make good here.
Я собираюсь обосноваться здесь.
- Here, I'm out. - Good morning.
- Держи, последние.
I'm handicapped these days by illness. But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak to them.
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного.
I guess I'm stuck here for good.
Наверное, я застряла здесь навсегда.
Honestly, one of these days I'm gonna have a jolly good spring clean around here.
Честно, как-нибудь я тут устрою разборку.
Here, cashier. I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho.
Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Gentlemen, forgive me. I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this. But I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
- Of course I'm going to help you. - Good. Here.
19.
I'm even thinking, how good it would be if we all came here sometime.
Я уж подумала, вот бы нам как-нибудь всем сюда приехать.
You know, I'm having such a good time here, I keep getting sidetracked.
- Вы знаете, я хорошо провожу время здесь, но я все равно ухожу в сторону.
I'm not moving from here until your nice daughter says "good morning" to me.
Я не уйду отсюда пока ваша хорошая дочь не скажет мне "доброе утро".
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу.
I'm not very good at singing the songs of whales but here's a try.
Меня нельзя назвать хорошим исполнителем песен китов, но я попробую.
I'm making you a damn good price for those sheep down here.
Я предлагаю тебе за них отличную цену.
We never ceased being on good terms. I'm deeply ashamed of what happened here before you left.
Мне очень стыдно за то, как я вела себя перед вашим отъездом.
- Good, I'm glad you're here.
- Замечательно, что вы здесь.
I'm not mad. I just want to put my foot up here. Yeah, that's good.
- Я не сумасшедший, я просто хочу ногу сюда положить, ненадолго.
I'm no good at this kind of thing, so I'm gonna duck out of here.
Я не владею этим вопросом.
Anyway, I'm here tonight and I feel good.
Ну что ж, я сегодня с вами, и мне хорошо.
Good evening, ma'am, I'm here to see Dr. Angelo, is he in?
Добрый вечер. Могу я видеть доктора Энджело?
I'm here to make good movies, nothing more... and nothing, well, maybe less, sometimes.
Я на этой земле делаю хорошие фильмы. Ни больше и ни меньше. Ну, может меньше иногда.
Boy, I'm getting a good sweat here.
Боже, как же я потею. Хороший пот.
I'm here to announce that King Mufasa's on his way, so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony.
Хочу предупредить, что сюда направляется король Муфаса. Надеюсь, ты пропустил утреннюю церемонию по уважительной причине.
It's good. You won't even know I'm here.
В его рекламных роликах, он путешествует, удивляет тех, кто занимается бегом.
People living here say I'm good They attend my competition
Теперь я нравлюсь соседям. Они придут ко мне на соревнование.
It's not the equipment. I'm getting good tracings here.
Дело не в оборудовании, компьютер исправен.
Are you tellin'me that I'm not good enough to drink here?
Ты что, хочешь сказать, что я рожей не вышел, чтобы здесь выпить?
I'm good, David. What are you doing here?
Что вы здесь делаете?
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
I'm here as a representative of the Cardassian Empire and I want to make a good first impression.
Я здесь в качестве представителя Кардассианской Империи, и я хочу произвести хорошее первое впечатление.
I'm gonna use your whole body to make me feel good. All right here, man.
Я иcпoльзyю для yдoвoльcтвия вce твoe тeлo.
I'm having a good time here.
Но мне здесь нравится.
- I'm heir as good as some folks here. I'm heir.
Я не хуже, чем кое-кто из здешних мест!
It's a good thing I'm only here another hour or so, cupcake.
Хорошо, что мне осталось торчать тут час или два, болван.
Honest, I'm good to go here.
Честно, я совсем не против.
I'm having my lunch right here with my good friend, Joey.
Я ем прямо здесь с моим хорошим другом, Джоуи.
I'm not good with the jokes like Chandler here.
Я не так силен в шутках, как Чендлер.
I'm not good with the jokes like Chandler here.
Я не умею так шутить, как умеет Чедлер.
I'm going to leave, while you two finish up here because it wouldn't be good for us all to be seen together.
Я выйду, пока вы будете это делать. Лучше, чтобы нас не видели вместе.
I'm doing good here.
Мне и здесь неплохо.
I'm taking good care of you here.
я о тебе тоже позабочусь, вот.
I'm getting good stuff out here.
Получается совсем неплохо.
I'm here for you. I'm a good listener.
Pаз уж я приехал - расскажи мне ещё что-нибудь.
i'm good 4884
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good for it 53
i'm good with that 53
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
i'm good with that 53
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545