I lost my wife Çeviri Rusça
144 parallel translation
I lost my wife.
Потерял жену...
I lost my wife and family in a air raid.
Моя жена и дети погибли во время войны.
I lost my wife, too.
Я тоже потерял жену.
Trouble was, ever since I lost my wife looping the loop I swore I'd never again get in a plane
Огорчало лишь одно - что в тот день, когда я потерял жену, пролетая над нашим домом, я поклялся никогда больше не садиться за штурвал самолёта.
I lost my wife and daughter.
Я потерял моих жену и дочь.
I lost my wife not too long ago.
Моя жена скончалась не так давно.
I lost my wife to the Goa'uld.
Гоа'улды отняли у меня мою жену.
I lost my wife, my daughter and my life tonight.
Я потерял сегодня жену, дочь, да и всю мою чёртову жизнь.
That's where I lost my wife.
Там я потерял жену.
- I lost my wife.
- Я лишился жены.
As many of you know I lost my wife recently.
Многие из вас знают, что недавно я потерял жену.
I lost my wife a while ago.
Некоторое время назад я потерял жену.
I lost my wife and two sons today.
Сегодня я потерял жену и двух сьıновей.
I lost my wife because of my research.
Я потерял мою жену из-за моего исследования.
I lost my wife a few years ago. - So I understand...
Я сам потерял жену несколько лет назад.
When I lost my wife, she was with another man.
Я потерял жену. В тот момент она была с другим.
How did you know I lost my wife?
Как вы узнали, что я потерял жену?
I lost my wife and my daughter in a car accident.
Я потерял жену и дочь в автокатастрофе.
An op went bad, and... I lost my wife and son.
Провальная операция, и... я потерял жену и сына.
I lost my wife and my son 17 years ago.
Я потерял жену и ребёнка 17 лет назад.
I lost my wife a few years back.
Я потерял свою жену пару лет назад.
I lost my wife to consumption.
Моя жена умерла от чахотки.
I lost my wife, My daughters, And I woke up here alone.
Я потерял свою жену, моих дочерей, и проснулся в одиночестве.
I lost my wife, and there was nothing I could do to save her.
Я тоже потерял жену, и не мог ее спасти.
I - I - I lost my wife today.
Я потерял сегодня свою жену.
You know, "I lost - I lost my wife."
"Я потерял... Я потерял свою жену."
A year ago christmas, I lost my wife in an accident.
Год назад на Рождество я потерял жену из-за несчастного случая.
I lost my first wife five years ago.
Моя первая жена умерла 5 лет назад.
I lost my wife in the last attack.
Во время последней я потерял жену.
- Like I told your wife I just lost half a million in three hours at my wedding.
- Ни на одну лиру! Это все из-за километража. Не моя вина!
Last woman I courted was my wife. 12 year ago. I must have lost the knack.
Я последний раз ухаживал за своей женой, это было лет 12 назад, и, видимо, разучился.
You know, every night here in Sicily I dream about my wife and my children and how I lost them.
Знаешь, каждую ночь здесь, на Сицилии, мне снятся сны... о моей жене и детях... и о том, как я их потерял.
I had lost my wife in childbirth.
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
You've got a wife I've lost my feeling to her
У тебя есть жена.
Not just my wife I lost, you know.
Ведь я потерял не просто жену.
I've already lost my language and my country and my wife.
я уже терял мой язык мою страну мою жену.
I lost my first wife and my son in a car crash.
Поймите, доктор. Я потерял свою первую жену и ребёнка в автокатастрофе.
Not to mention that I lost a wife to someone who was not only another detective but a member of my squad.
Не принимая во внимание тот факт, что я потерял жену, из-за того, кто был не просто детективом, но и членом моей команды.
The fact is I've only just recently lost my wife.
.. дело в том, что я совсем недавно потерял свою жену.
I lost my kids and wife
Я пoтeрял свoю жeну и дeтeй
That's how I lost my first wife.
Вот так я и потерял свою первую жену.
I was in the middle of a letter to my wife, and now I've completely lost my train of thought, idiot.
Я писал жене письмо, и теперь не помню, что хотел сказать! - Идиот!
My wife always lost weight, now I live with my girlfriend, form which is very rounded.
Моя жена всегда худела, теперь же я живу с девушкой, формы которой весьма округлы.
I just lost my wife.
Я недавно потерял жену.
You have to understand. When I found her, I'd just lost my own wife and son to a fever.
Вы... должны понять... что когда я нашел ее, я только что потерял своих жену и сына в лихорадке.
I lost my work, leafed the my wife, for me was nothing it is important apart from drinking.
Я потерял работу, от меня ушла жена, а мне ничего не было важно, только выпивка.
How I am going now home, - believed it - Ljubához, to my wife, how I say it for him, that I lost all of the money.
Как, он думает, я теперь пойду домой к Любе, жене, и скажу - Люба, я всё проиграл, все деньги.
Lost my licence after I fucked up my ex-wife's vaginal rejuvenation procedure.
Меня лишили лицензии, когда..... в подвале проводил операцию по омоложению вагины бывшей жены.
How am I meant to go back as a man and explain to my wife I lost my job?
И как теперь я пойду домой и объясню жене, что потерял работу?
My wife's dead. I lost my job.
Моя жена мертва.Я потерял работу.
Please believe me when I say that our hearts go out to anyone who was hurt or lost someone they cared for. My own wife was killed.
Пожалуйста, поверьте, наши сердца со всеми, кто был ранен или потерял кого-то близкого.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost control 52
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost control 52
i lost mine 17
i lost my 18
i lost 239
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my 18
i lost 239
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169