I lost count Çeviri Rusça
134 parallel translation
I went 10, 12 years ago. I lost count.
Ушел лет 10-12 назад, Сбился со счету...
I lost count.
Сбился со счёта.
I lost count of the days after that.
Я потерял счет дням.
Actually I, uh, I had so many I lost count.
На самом деле, я их выпил столько, что счёт потерял.
I lost count ages ago.
Давно со счета сбился.
I lost count for one verse.
Я потерял счёт на первой строчке.
I lost count.
Сбился со счета.
I lost count of how many souls.
Я потерял счёт этим душам.
I lost count shortly after takeoff.
Сбился со счёта вскоре после взлёта.
- I lost count now! - You lost.
- Я сбилась со счета!
- Dude, I lost count 20 cards ago.
- Друг я сбилась со счета.
When I first got here, I got knocked down so many times I lost count.
Когда я только приехала, я столько раз терпела неудачи, что потеряла счет.
I lost count of how many souls.
Этим душам я потерял счет...
I've sent so many to the cemetery, i lost count a long time ago.
А я стольких уже отправил на кладбище, что давно сбился со счета.
- He came so many times I lost count.
- Он кончал так много раз, что я сбилась со счета.
I lost count of all the times I looked out at the sea.
Я потеряла счет времени, сколько я выглядывала в море.
I know--I just- - I lost count.
- Я знаю. Я сбилась со счета.
I lost count.
Он долгожитель.
If I havn't lost count
Если я не сбился со счета
Now I've lost count.
Ну вот, я сбился.
I've already lost count!
Так что мы можем выезжать.
I lost the count.
Я сбился.
I've lost count.
Я потерял счет времени.
I've lost count now.
Я уже счет потерял.
Thirteen, or 11. I've lost count.
- Нападал раз 13.
- Oh, I've lost count.
- О, я уже потерял счет.
I've lost count.
я сбилaсь со счЄту.
I've lost count.
Я сбился со счета.
Then I think you are lost on that count.
Если позволите.
I've lost count since the last emperor was elevated to godhood.
Я потерял им счет, когда император был обожествлен.
I've lost count. - How much is on the bar here?
- Сколько я здесь насчитал?
Trust me, I've lost more patients than I'd like to count.
Померь мне, я потеряла столько пациентов, что и не сосчитать.
I've lost count.
Я потерял счет.
A pint costs about 100,000... so you work it out, because I've lost count.
По 100 тысяч за литр - вы уж сами считайте, а то я со счету сбилась.
I've lost count.
Я сбилась со счёта.
I have lost count of how many in the last 5 years.
Я уже потеряла счёт за последние пять лет.
When Valerie said a row of tapes, I had no idea she meant three dozen. I've totally lost count.
- Когда Валери сказала "полка с кассетами", я и не продполагала, что их три дюжины.
I've lost count.
И не сосчитать.
I've practically lost count.
Я практически потерял счет.
Shoot, I done lost count.
Блин, да я уж счёт потерял.
Lieutenant, I was under the impression that when detailed against his will... to some backwards-ass, no-count, out-in-the-districts... lost-ball-in-tall-grass drug investigation... a veteran police of means and talent... can wear whatever the fuck he damn well pleases.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки в стоге сена... ветеран полиции с моими возможностями и талантом... может надеть все, что пожелает.
I've lost my husband now Who else can I count on other than my son?
Я сейчас потеряю мужа, на кого мне еще рассчитывать кроме сына?
I've lost count, but it's a lot.
Много, я уже потеряла счет.
I lost count.
Я сбился со счёта.
I kind of lost count.
Я потерял счет. Это оно?
I've seen your balls so many times I've lost count.
Я видела твои яйца так много раз, что даже сбилась со счёта.
I've lost count of the number of passes up to now.
я потерял счет пропущенным пасам.
You either lost the count or you lost your head. In either case, I don't wanna see it happen again.
Ты либо сбился со счёта, либо голову потерял.
He's helped me out so many times, I've lost count.
Он помогал мне столько раз, что я со счета сбился.
You think you're better than me, but I have lost count of the lives I've saved.
Вы думаете, что вы лучше меня. А я вот уже сбился со счета, сколько жизней я спас.
* Together we cry... And I have let down so many people over the years I've lost count.
Я обидела так много людей за эти годы, что сбилась со счета.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost control 52
i lost mine 17
i lost my 18
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost 239
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost him 169
i lost mine 17
i lost my 18
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost 239
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
counting 29
i lost track 18
i lost them 38
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
counting 29
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
counterpoint 23
count to three 25
count on it 80
counterfeit 21
count olaf 29
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count to three 25
count on it 80
counterfeit 21
count olaf 29
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16